日语小词辨析 | 合う 似合う
通过一道习题我们一起来辨析一下 合う 和 似合う的使用区分。
(62)このセーターは色も形もあなたによく____ますね。
c 似合います d 合います
试题出处: 人教社初中日语九年级同步练习
试题提供: 莒县四中 蔡莉娜老师
在讲授此类习题时,教师应该引导学生逐词分析找到最符合文意的选择肢。
这里主要需要辨析下合う 和 似合う的使用区分。
合う(あう)
我们一起来参考下《新世纪日汉双解大辞典》的释义:②ぴったりと一致する。合,吻合。完全一致。
二つ以上の物事がうまく一緒になっていて、食い違いや違和感がなく、調和がとれている。(引自:日汉双解“日语近义词辨析 大连理工出版社”)
《新世纪日汉双解大辞典》的释义
(引自:類語例解辞典 小学館出版)
からだに合うかどうか、いちど着てみたほうがよい。
是否合身,最好穿穿看。
体にぴったりあう服: 合身的衣服。
この靴は私の足にぴったり合う。
(在表达鞋子“合适”时,「合う」主要强调的是在尺寸(性質)上合脚。而「似合う」则是侧重说明在整体气场上,(看一眼就可以判断出的)款式风格上等。)
彼にはあった奥さんだよ。
真是和他趣味(属性、性格など)相投的老婆。
详细可参见下面的释义:Aの具備する特徴・属性・性格など、本質的な事柄の許容範囲にBを受け入れることが可能と判断する場合にも用いる。
(引自《基礎日本語》森田良行 角川小辞典)
似合う(にあう)
意味:相手または目的物との間に矛盾や違和感がなく、大体期待される通りの内容を持つ。相称。合适。般配。 (お似合いですね。)
彼女は黒がよく似合う。还是黑色比较适合她。
この洋服はあなたによく似合う。这件西服和你很搭。
この部屋には白いカーテンが似合うだろう。这间屋子应该可以配白色窗帘吧。
短い髪が似合いそう。看起来短发相宜。
よく似合う帽子: 非常合适的帽子。
着物が似合う人:适合穿和服的人。
对比 合う 与 似合う的释义,可以发现两词都具有“没有违和感”(違和感がない)之意。但合う 表示内在、内容成为一体。而 似合う 只表示看到的。就像“合适穿和服的人,日式房间挂油画不协调。”等。
(引自:日汉双解“日语近义词辨析 大连理工出版社”)
我们回到题目:
(62)このセーターは色も形もあなたによく____ますね。
c 似合います d 合います
毛衣的颜色和款型都非常适合“你”。这里的适合,主要倾向于表达穿起来整体感觉不错,比较协调好看。而并不表达与人的内在属性相协调。因此答案选C。
感谢李春维老师指导并提供资料。致谢!