《知产观察家》
我们是观察者,行业动态尽收眼底;
我们是解读者,专家点评掷地有声;
用知识产权解读创新格局;
用知识产权预判经济发展;
我们让知识产权发声;
我们与创新保护同行。
一档专注于知识产权与创新发展的对话式评论类视频栏目
一个泛知识产权媒体聚合平台
《知产观察家》视频栏目
每月26日,精彩不断!
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=h0672q3z2ch&width=500&height=375&auto=0
一档专注于知识产权与创新发展的
对话式评论类视频栏目
本期话题
《知产观察家》本期栏目,主持人李雪力邀中国资深的两位知识产权领域专家,中央财经大学知识产权研究中心主任杜颖教授,北京市高级人民法院知识产权审判庭樊雪法官,一起来聊一聊:在知识产权越发受到保护的今天,字幕组是英雄还是侵权者?
前不久,日本京都、山口、静冈、三重、岛根5个府县的警方联合重拳出击,以涉嫌违反《著作权法》为由,逮捕了有"汉化组"之名的5名中国留学生。该新闻一经曝光,立即引来广大网友的热议。
字幕组不是中国的特产,它最早诞生于20世纪80年代的美国。到了2000年左右,随着宽带网络的普及,各国网友开始在网络上发布自己录制的电视节目,跨语言的字幕分享也随之开始。除了美国和中国,字幕组在法国、波兰、越南等国都有存在。
字幕组的红火,既是偶然也是必然。越来越多的人在网络上发现了欧美电影、动漫、电视剧等优质影视资源,但他们的英语能力又不足以驾驭夹杂着俚语、冷幽默、一语双关的欧美影视剧,更别说日语、韩语、德语等影视作品了,于是字幕组就应运而生了。有了字幕组,即使你没有学过一门外语,也能及时欣赏到世界各地的影视作品,感受到它们散发的气息和脉搏。通过字幕组追剧、追纪录片不仅是一种消遣,更是一种开眼看世界的方式。所以,有网民称字幕组为"网络时代的知识布道者"。
2006年美剧《越狱》席卷网络,各种字幕组如雨后春笋般发展起来,甚至引起了《纽约时报》的注意。《纽约时报》写了一篇名为"打破文化屏蔽的中国字幕组"的文章,特别报道了中国美剧字幕组的基本情况。
在我们很多人看来,字幕组无偿的帮助我们解决了追剧难题,是英雄般的存在,但是却没有想到,这样的“幕后英雄”却触犯了法律的边界。随着各国对知识产权保护的加强,著作权就成为了字幕组存在所无法避开的法律问题。
那么字幕组涉及的这些行为中哪些是侵权的?又侵犯了哪些权利?影视剧字幕作为字幕组的创造性劳动是否也可以受到法律的保护?让我们点开视频,来听一下两位老师对于这一系列问题的解读吧!
嘉宾介绍:
《知产观察家》栏目主持人
李雪
中央财经大学法学院教授
知识产权研究中心主任
杜颖
北京市高级人民法院
知识产权审判庭法官
樊雪
《知产观察家》
我们是观察者,行业动态尽收眼底;
我们是解读者,专家点评掷地有声;
用知识产权解读创新格局;
用知识产权预判经济发展;
我们让知识产权发声;
我们与创新保护同行。
一档专注于知识产权与创新发展的对话式评论类视频栏目
一个泛知识产权媒体聚合平台
《知产观察家》视频栏目
每月26日,精彩不断!
【知产一线】
从泛知识产权重要事件中,选取最新、最热、最受关注的行业事件,呈现事件现场原貌,采访行业焦点人物,解读行业热点话题。
【知产论道】
邀请知识产权界、文化界、企业界重量级嘉宾,针对泛知识产权热门新闻事件或社会热点话题进行探讨,节目中各抒己见,不求得到答案,只求交流自由观点,传递不同领域困惑, 让更多人关注知识产权,了解知识产权!
来源:中国知识产权杂志
《知产观察家》相关链接:
《知产观察家》第六期┃楚乔传、三生三世——热播剧绕不开的抄袭门
《知产观察家》第五期┃听杜颖、余晖聊聊“红罐”被共享——王老吉与加多宝的“爱恨情仇”
视频┃汪泽、张月梅:当你使用618、双十一时,是否涉及到侵权?
《知产观察家》第四期┃李海英、王磊——大数据偷了谁的安全与隐私
↓↓↓↓↓点下方“阅读原文”观看《知产观察家》第12期