查看原文
其他

30集经典绘本,每天一个小故事,陪伴孩子快乐成长!(附音频)

↓↓↓点击下方卡片,发现更多精彩↓↓↓


英语口·米老师说 

今天分享的绘本是来自Judith Kerr的精彩计数书,同时涉及很多动物名称的英语表达。作为英语启蒙初级书,能帮助孩子记忆数字单词、动物名称。






英语·绘本故事

本文来源网络,版权归原作者所有

11.One Night in the Zoo》动物园之夜


One magical moon late night in the zoo

在一个月光朦胧的动物园之夜

An elephant jumped in the air and flew.

一只大象飞向空中。

But nobody knew.

可是无人知晓。

Then a crocodile and a kangaroo set off on a bicycle made for two.

鳄鱼和袋鼠骑着又轮自行车出发了。

And three lions did tricks which astonished a gnu.

三只狮子的魔术惊艳了牛羚。

But nobody knew.

可是无人知晓。

Four bears cooked a squid and squidgeberry stew.

四只熊在做鱿鱼果子乱炖。

Which turned five flamingos from pink to blue.

闻到味道的五只火烈鸟瞬间由粉转蓝。

Six rabbits climbed a giraffe for the view.

‍六只兔子爬上长劲鹿的背看风景。

But nobody knew.

可是无人知晓。

Seven tigers sneezed: Atchoo! Atchoo! 

七只老虎打喷嚏:阿啾!阿啾!

Atchoo! Atchoo! Atchoo! Atchoo! 

阿啾!阿啾!阿啾!阿啾!

ATCHOO! And their seven sneezes blew the feathers off a cockatoo.

阿啾!他们喷的凤头鹦鹉羽飞乱飞。

Eight monkeys stuck them back with glue.

八只猴子帮鹦鹉把羽毛用胶水沾上。

But nobody knew.

可是无人知晓。

Then in the sky a pinkish hue

这时一抹红霞

Broke through the dark, and as it grew

划破夜空,天色渐明

Nine owls cried, "Woo! Terwitterwoo!

九只猫头鹰大叫:“咕咕!咕咕!

The night is fading! Quickly! Shoo!

天要亮了!快!别说话了!

Back in your cages, all of you!"

回到笼子里,你们!”

The sun got up. The keeper, too.

太阳升起。动物园管理员也起床了。

Ten cocks crowed, "Cockadoodledoo!

十只公鸡鸣叫:“喔喔喔!

He s coming! Quick! He s almost due!"

他来了!快!他马上到了!”

The keeper and his trusty crew

动物园管理员和他的同事们

Found all the animals back on view

发现所有动物都回去了

(excepting only one or two).

(除了一两只)。

"They looked so tired," he said. 

“他们看着挺累的,”他说。

All through

That moonlit night what did they do?"

这月光朦胧的一整晚他们都干嘛了?“

But nobody knew.

可是无人知晓

... except you!

。。。除了你!

And here they are again.

他们又来了噢!

12.《Gossie》小鹅戈西

This is Gossie.
这是戈西。

Gossie is a gosling.
戈西是一只小鹅。


A small, yellow gosling who likes to wear bright red boots.
一只黄色的小鹅,她喜欢穿一双亮红色的小雨靴。

Every day.
每天如此。


She wears them when she eats.
她吃饭的时候穿着。

She wears them when she sleeps.
她睡觉的时候穿着。



She wears them when she rides.
她骑行的时候穿着。

She wears them when she hides.
她躲藏的时候穿着。


But what Gossie really loves is to wear her bright red boots when she goes for walks.
不过,戈西真正喜欢的是穿上她那双亮红色的小雨靴去散步,

Every day.
每天如此。


She walks backward.
她倒着走。

She walks forward.
她向前走。


She walks uphill.
她走上坡。

She walks downhill.
她走下坡。


She walks in the rain.
她在雨中走。

She walks in the snow.
她在雪中走。


Gossie loves to wear her bright red boots!
戈西喜欢穿着她那双亮红色的小雨靴!

Every day.
每天如此。


One morning Gossie could not find her bright red boots.
一天早晨,戈西找不到她那双亮红色的小雨靴了。

She looked everywhere.
她到处寻找。

under the bed.
床底下。

Over the wall.
墙外面。

In the barn.
谷仓里面。


under the hens.
鸡窝下面。

Gossie looked and looked for her bright red boots.
戈西找啊,找啊,想要找到她那双亮红色的小雨靴。

They were gone.
它们真的不见了。

Gossie was heartbroken.
戈西非常伤心。

Then she saw them.
然后,她看到了它们。

They were walking.
它们在走路。

On someone else s feet!
在别人的双脚上!

"Great boots!" said Gertie.
“很棒的靴子!”歌蒂说。

Gossie smiled.
戈西开心地笑了。

Gossie is a gosling.
戈西是一只小鹅。

A small, yellow gosling who likes to wear bright red boots.
一只黄色的小鹅,她喜欢穿亮红色的小雨靴。


Almost every day.
几乎每天如此。

13.《A Green,Green Garden》绿油油的菜园

It is time to plant my garden.

We go to the garden store. 

It has everything we need.

到时间去种我的菜园了。

我们去菜园商店。

那里有我们所需要的一切。


I want a green, green garden. 

I find many seeds to plant.

Mom says,"We will buy some seeds."

我想要一个绿油油的菜园。

我找到许多需要种的种子。

妈妈说,“我们会买一些种子去种。”


Dad says,"We will also buy some baby plants."

They are very little. 

They all look the same.

爸爸说,“我们也会买一些植物幼苗。”

它们非常小,

而且看起来都很像。


Dad rents a plow from Mr.Pinky.

We go home to plant my green, green garden.

爸爸从Pinky先生那儿租了一辆犁车。

我们回家去种绿油油的菜园啦。


Dad plows the garden.

We pick up stones and clumps of grass.

This is not fun.

爸爸在菜园里开着犁车。 

我们搬走石头并清理草丛。

这一点儿也不好玩儿。


We plant the seeds and the baby plants.

l am tired. l need cool water.

我们播种并栽下幼苗。

我累了,我需要喝点冰水。


We are finished. I say,"Now we can rest."

Dad says, "We must water each plant." 

We take turns.

我们种完了。我说,“现在我们可以休息了吧!”

爸爸说,“我们需要给每棵植物都浇水。” 

我们轮流完成。


Every day we weed, water, and wait.

We weed, water, and wait some more.

我们每天都除草,浇水然后等待。

我们除草,浇水,然后耐心的等待。


We wait a lot. Dad takes pictures.

At school l learn more about gardening.

我们等了很久,爸爸拍了照片。

我在学校里学到了更多与园艺相关的知识。


We make a compost heap full of old leaves and stuff.

It makes good garden dirt.

We buy worms to put in my garden.

我们把堆满的落叶当做肥料。

它能让菜园的泥土更加的肥沃。

我们买了蚯蚓放进我的菜园里。


We buy good bugs that eat bad bugs.

我们买了一些益虫让它们吃坏虫。


Deer come and eat some of my garden.

Blue wants to protect it.

鹿来到我菜园吃掉了一些东西。

Blue想要保护它们。


Finally, l have a green, green garden.

l have a yellow, orange,and red garden, too!

最后,我有了一个绿油油,绿油油的菜园。

我也有一个黄色,橙色和红色的菜园!


We have a great dinner, all from my green, green garden!

我们有一顿丰盛的晚餐,桌上的所有的东西都来自于我绿油油的菜园哦!

14.《I Am The Music Man》我是一个音乐家

I am the Music Man,
我是一个音乐人,

I come from down your way.
我就住在你家隔壁。

And I can play!
我会演奏(乐器)!

What can you play?
你能会演奏什么(乐器)?

I play piano!
我会弹钢琴!

Pi-a,pi-a,pi-a-no,
pi-a-no,pi-a-no,
Pi-a,pi-a,pi-a-no,
pi-a,pi-a-no!
 

I am the Music Man,
我是一个音乐人,

I come from down your way.
我就住在你家隔壁。

And I can play!
我会演奏(乐器)!

What can you play?
你能演奏什么(乐器)?

I play the saxophone!
我会吹萨克斯!

saxo,saxo,saxopone,
saxo,saxo,saxopone,
saxo,saxo,saxopone,
saxo,saxopone!
Pi-a,pi-a,pi-a-no etc.


I am the Music Man,
我是一个音乐人,

I come from down your way.
我就住在你家隔壁。

And I can play!
我会演奏(乐器)!

What can you play?
你能演奏什么(乐器)?

I play the bass drum!
我会打爵士鼓!

Big bass,big bass,big bass drum,
Big bass drum,big bass drum,
Big bass,big bass,big bass drum,
Big bass,big bass drum.!
saxo,saxo,saxophone etc.
Pi-a,pi-a,pi-a-no etc.


I am the Music Man,
我是一个音乐人,

I come from down your way.
我就住在你家隔壁。

And I can play!
我会演奏(乐器)!

What can you play?
你能演奏什么(乐器)?

I play the xylophone!
我会敲木琴!

Xylo,xylo,xylophone,
Xylophone,Xylophone,
Xylo,xylo,xylophone,
Xylo,xylophone!
 
Big bass,big bass,big bass drum etc.
saxo,saxo,saxophone etc.
Pi-a,pi-a,pi-a-no etc.


I am the Music Man,
我是一个音乐人,

I come from down your way.
我就住在你家隔壁。

And I can play!
我会演奏(乐器)!

What can you play?
你能演奏什么(乐器)?

I play the violin!
我会拉小提琴!

Vi-o,vi-o,vi-o-lin,
Vi-o-lin,vi-o-lin,
Vi-o,vi-o,vi-o-lin,
Vi-o,vi-o-lin!
Xylo,xylo,xylophone etc.
Big bass,big bass,big bass drum etc.
saxo,saxo,saxophone etc.
Pi-a,pi-a,pi-a-no etc.

I am the Music Man,
我是一个音乐人,

I come from down your way.
我就住在你家隔壁。

And I can play!
我会演奏(乐器)!

What can you play?
你能演奏什么(乐器)?

I play the trombone!
我会吹大号!

Trom-bo,Trom-bo,Tro-om-bone,
Tro-om-bone,tro-om-bone,
Trom-bo,Trom-bo,Tro-om-bone,
Trom-bo,tro-om-bone!
 
Vi-o,vi-o,vi-o-lin etc.
Xylo,xylo,xylophone etc.
Big bass,big bass,big bass drum etc.
saxo,saxo,saxophone etc.
Pi-a,pi-a,pi-a-no etc.


15.《The Tiger Who Came to Tea》老虎来喝下午茶

Once there was a little girl called Sophie, and she was having tea with her mummy in the kitchen.
从前, 有个叫Sophie的小女孩正在厨房,和她的妈妈一起喝下午茶。

Suddenly there was a ring at the door.
突然,门铃响了起来。

Sophie’s mummy said, "I wonder who that can be.
Sophie的妈妈说:“让我想想,会是谁在按门铃?”

It can’t be the milkman because he came this morning.
不可能是送牛奶的人,因为他早上来过了。

And it can’t be the boy from the grocer because this isn’t the day he comes.
不可能是超市送货的男孩,因为今天不是他会来的日子。

And it can’t be Daddy because he’s got his key.
也不可能是爸爸,因为,他有自己的钥匙。

We’d better open the door and see."
我们最好还是开门看一下吧。”

Sophie opened the door, and there was a big, furry, stripy tiger.
Sophie 打开了门,一只硕大的,毛茸茸的,还有着条纹的大老虎站在那里。

The tiger said, "Excuse me, but I’m very hungry. Do you think I could have tea with you?"
老虎说:“打扰了,我真的好饿,你能让我和你们一起喝下午茶吗?”

Sophie’s mummy said, "Of course, come in."
Sophie的妈妈说,当然,快请进。

So the tiger came into the kitchen and sat down at the table.
老虎来到了厨房,在餐桌旁坐下。

Sophie’s mummy said, "Would you like a sandwich?"
Sophie的妈妈问道:“你想要吃一个三明治吗?”

But the tiger didn’t just take. He took all the sandwiches on the plate and swallowed them in one big mouthful.
不过,老虎不只吃了一个三明治。他把所有的三明治,一口吞了下去.

Owp!
嗷呜!

And he still looked hungry, so Sophie passed him the buns.
可是,他还是看起来很饿。所以Sophie又把包子递给了他。


But again the tiger didn’t eat just one bun.
老虎又一次不止吃了一个包子。

He ate all the buns on the dish.
他把盘子里所有的包子都吃光了。

And then he ate all the biscuits and all the cake, until there was nothing left to eat on the table.
然后,他又吃光了所有的饼干, 直到桌上什么都不剩了。

So Sophie’s mummy said, "Would you like a drink?"
Sophie的妈妈问道,你想要喝点什么饮料吗?

And the tiger drank all the milk in the milk jug and all the tea in the teapot.
老虎喝光了罐子里所有的牛奶,还有茶壶里所有的茶。

And then he looked round the kitchen to see what else he could find.
老虎开始在厨房里四处打量,看看还有什么能吃的食物。

He ate all the supper that was cooking in the saucepans…
他吃光了所有的正在锅子里煮的晚餐……

…and all the food in the fridge,
所有冰箱里的食物,


…and all the packets and tins in the cupboard…
所有柜子里的零食和罐头…

…and he drank all the milk,
他喝光了所有的牛奶,

and all the orange juice,
所有的橘子汁,

and all Daddy’s beer,
爸爸所有的啤酒,

and all the water in the tap.
和水龙头里所有的水。



Then he said, “Thank you for my nice tea. I think I’d better go now.”
终于,老虎说,谢谢你们的下午茶,我想我该走了。

And he went.
然后他就离开了。

Sophie’s mummy said, “I don’t know what to do. I’ve got nothing for Daddy’s supper, the tiger has eaten it all.”
Sophie的妈妈说,我不知道怎么办了,爸爸什么晚餐都没有了,老虎把所有的东西都吃了。



And Sophie found she couldn’t have her bath because the tiger had drunk all the water in the tap.
Sophie也发现,她不能泡澡了,因为老虎喝光了水龙头里所有的水。

Just then Sophie’s daddy came home.
就在这个时候,爸爸回家了。

So Sophie and her mummy told him what had happened, and how the tiger had eaten all the food and drunk all the drink.
Sophie和妈妈告诉了爸爸发生的事情,老虎吃光喝光了家里所有的东西。

So Sophie’s daddy said, “I know what we’ll do. I’ve got a very good idea. We’ll put on our coats and go to a cafe.”
Sophie的爸爸说,我知道我们该怎么做了,我有了一个好办法。我们都把外套穿起来,出去吃饭吧。



So they went out in the dark, and all the street lamps were lit, and all the cars had their lights on, and they walked down the road to a cafe.
于是他们趁着夜色出门了,街灯都已经亮了起来,所有的车子都把车灯打开来了。他们沿着路,走进了一家咖啡馆。



And they had a lovely supper with sausages and chips and ice cream.
他们一起享用了一顿丰盛的晚餐。香肠,薯条,还有冰淇淋。

In the morning Sophie and her mummy went shopping and they bought lots more things to eat.
第二天早上, Sophie和妈妈去购物了, 他们买了更多的食物。

And they also bought a very big tin of Tiger Food, in case the tiger should come to tea again.
同时,他们还买了一个超大罐的老虎专属食物,这样如果下次老虎来喝下午茶的时候,就可以吃了。



But he never did.
不过,老虎再也没有来过。   

16.《Owl Babies》猫头鹰宝宝


Once there were three baby owls:
‍从前,有三只猫头鹰宝宝:

Sarah and Percy and Bill.
Sarah、Percy和Bill。

They lived in a hole in the trunk of a tree with their owl mother.
他们和妈妈一起住在一个树洞里。

The hole had twigs and leaves and owl feathers in it.
洞里铺着树枝、叶子和羽毛。

It was their house.
那儿是他们的家。

One night they woke up and their Owl Mother was GONE.
一天夜里,小猫头鹰们醒来,发现他们的妈妈不见了。

"Where's Mommy?" asked Sarah.
“妈妈哪去了?”Sarah问。

"Oh my goodness!" said Percy.
“我的天啊!”Percy说。

"I want my mummy!" said Bill.
“我要妈妈!”Bill嚷嚷。

The baby owls thought (all owls think a lot )-
小宝宝们想(所有的猫头鹰都喜欢瞎想)——

"I think she's gone hunting," said Sarah.
“我猜她是去打猎了。”Sarah说。

"To get us our food!" said Percy.
“是去给我们找吃的!”Percy说。

"I want my mummy!" said Bill.
“我要妈妈!”Bill嚷嚷。


But their Owl Mother didn’t come.

但是猫头鹰妈妈没有回来。


The baby owls came out of their house and they sat on the tree and waited.

猫头鹰宝宝们从树洞里出来,坐在树上等妈妈。


A big branch for Sarah,a small branch for Percy,and an old piece of ivy for Bill.
Sarah坐在一根很粗的树枝上,Percy坐在一根细细的树枝上,Bill坐在一条老常春藤上。

"She'll be back," saidSarah.
“她会回来的。”Sarah说。

"Back soon!" said Percy.
“马上就会回来!”Percy说。

"I want my mummy!" said Bill.
“我要妈妈!”Bill嚷嚷。


It was dark in the wood and they have to be brave,for things moved all around them.

森林里很黑,有什么东西在他们周围动来动去,他们只能给自己壮胆。


"She’ll bring us mice and things that are nice." said Sarah.

“她会带着老鼠和其他好东西回来。”Sarah说。


"I suppose so!" said Percy.

“我猜也是!”Percy说。

"I want my mummy!" said Bill.

“我要妈妈!”Bill嚷嚷。


They sat and they thought(all owls think a lot)-

他们坐在那儿想(所有的猫头鹰都爱瞎想)—

"I think we should all sit on my branch." said Sarah.

“我觉得我们应该都坐到我这儿来。”Sarah说。

And they did, all three together.

于是,他们三个就坐一块儿去了。


"Suppose she got lost." said Sarah.

“她可能迷路了。”Sarah说。

"Or a fox got her!" said Percy.

“也可能是被狐狸抓住了!”Percy说。

"I want my mummy!" said Bill.

“我要妈妈!”Bill嚷嚷。

And the baby owls closed their owl eyes and wished their Owl Mother would come.

猫头鹰宝宝们闭上眼睛祈祷,希望他们的妈妈能回来。

AND SHE CAME.
她终于回来了。


Soft and silent, she swooped through the trees to Sarah and Percy and Bill.

她无声无息地冲过树丛,向Sarah、Percy 和Bill飞来。


"Mummy!" they cried,

“妈妈!”他们喊,


and they flapped and they danced,and they bounced up and down on their branch.

他们拍着翅膀跳起舞来,他们在树枝上又蹦又跳。


"WHAT’S ALL THE FUSS?" their Owl Mother asked.

有什么好大惊小怪的呀?”他们的猫头鹰妈妈说


"You knew I’d come back."

“你们知道我会回来的。”


The baby owls thought(all owls think a lot)-

猫头鹰宝宝们想了想(所有的猫头鹰都爱瞎想)—


"I knew it." said Sarah.

“我知道呀!”Sarah说。


"And I knew it!" said Percy.

“我也知道!”Percy说。


"I love my mummy!" said Bill.

“我爱你妈妈!”Bill嚷嚷。


17.《Here We Go Round the Mulberry Bush》我们绕着桑树丛

Here we go round the mulberry bush,
我们绕着桑树丛,

The mulberry bush,
桑树丛,

The mulberry bush.
桑树丛。

Here we go round the mulberry bush
on a cold and frosty morning.
在一个寒冷下霜的早晨我们绕着桑树丛。

This is the way we get out of bed,
我们这样起床,

Out of bed,
起床,

Out of bed.
起床。

This is the way we get out of bed 
on a cold and frosty morning.
在一个寒冷下霜的早晨我们这样起床。

This is the way we munch and crunch,
我们这样吃早餐,

Munch and crunch,
吃早餐,

Munch and crunch.
吃早餐。

This is the way we munch and crunch
on a cold and frosty morning.
在一个寒冷下霜的早晨我们这样吃早餐。

This is the way we brush our teeth,
我们这样刷牙,

Brush our teeth,
刷牙,

Brush our teeth.
刷牙。

This is the way we brush our teeth
on a cold and frosty morning.
在一个寒冷下霜的早晨我们这样刷牙。

This is the way we wash and scrub,
我们这样洗洗擦擦,

Wash and scrub,
洗洗擦擦,

Wash and scrub.
洗洗擦擦。

This is the way we wash and scrub
on a cold and frosty morning.
在一个寒冷下霜的早晨我们这样洗洗擦

This is the way we dress ourselves,
我们这样穿衣服,

Dress ourselves,
穿衣服,

Dress ourselves.
穿衣服。

This is the way we dress ourselves
on a cold and frosty morning.
在一个寒冷下霜的早晨我们这样穿衣服。

This is the way we brush and comb,
我们这样梳头发,

Brush and comb,
梳头发,

Brush and comb.
梳头发。

This is the way we brush and comb
on a cold and frosty morning.
在一个寒冷下霜的早晨我们这样梳头发。

This is the way we get to school,
我们这样去学校,

Get to school,
去学校,

Get to school.
去学校。

This is the way we get to school
on a cold and frosty morning.
在一个寒冷下霜的早晨我们这样去学校。

This is the way we work all day,
我们这样度过一整天,

Work all day,
度过一整天,

Work all day.
度过一整天。

This is the way we work all day
on a cold and frosty morning.
在一个寒冷下霜的早晨我们这样度过一整天。

This is the way we jump and play,
我们这样玩耍,

Jump and play,
玩耍,

Jump and play.
玩耍。

This is the way we jump and play
on a cold and frosty morning.
在一个寒冷下霜的上午我们这样玩耍。

This is the way we eat our lunch,
我们这样吃午饭,

Eat our lunch,
吃午饭,

Eat our lunch.
吃午饭。

This is the way we eat our lunch
on a cold and frosty lunchtime.
在一个寒冷下霜的中午我们这样吃午餐。

This is the way we all go home,
我们这样回家,

All go home,
回家。

All go home.
回家。

This is the way we all go home
on a cold and frosty evening.
在一个寒冷下霜的晚上我们这样回家。

This is the way we rest at home,
我们这样休息,

Rest at home,
休息,

Rest at home.
休息。

This is the way we rest at home
on a cold and frosty evening.
在一个寒冷下霜的晚上我们这样休息。

This is the way we say, "Good night",
我们这样说晚安,

Say, "Good night",
说晚安,

Say, "Good night".
说晚安。

This is the way we say, "Good night"
on a cold and frosty evening.
在一个寒冷下霜的晚上我们这样说晚安。

Here we go round the mulberry bush...
我们绕着桑树丛……

18.《Clean-up Day》大扫除日
Today we cleaned up our house.
今天是我们打扫房屋的日子。

Dad cleaned up.
爸爸做清洁。

Mum cleaned up.
妈妈做清洁。

Gran cleaned up.
奶奶做清洁。

Grandad cleaned up.
爷爷做清洁。

I cleaned up my room.
我打扫自己的房间。

l put my old clothes in boxes.
我把旧衣服放到收纳盒里。

I cleaned up the playroom.
我打扫娱乐室。

l put my old toys in boxes.
我把旧玩具放到收纳盒里。

Then we had a sale.
然后,我们到院子里卖那些旧的东西。

We sold all our old things.
我们卖光了所有的旧东西。

We made our house as good as new.
我们把孩子收拾得像新家一样。

Then we all had pizza.
然后,我们吃了披萨。


And we mada a big mess!
哇!我们又把家里弄得一团糟!

19.《Big Max》大麦克斯

Big Max was the world's greatest detective.
大麦克斯是世界上最伟大的侦探。

Everyone knew it.
大家都知道。

The King of Pooka Pooka knew it.
普卡的国王也知道这一点。

He called Big Max on the telephone.
他打电话给大麦克斯。

"Come quickly," he cried.
 “快来,”他叫道。

"Someone has stolen Jumbo,my prize elephant."
“有人偷了我心爱的大象Jumbo。”

"Do not worry,"  said Big Max.
“ 别担心”,大麦克斯说。

"I will be right there. I will find him for you."
“我马上就到,我会帮你找到他的。”

"Will you come by plane or boat?" the King asked.
“你是乘飞机还是坐船来?”国王问。

"By umbrella," Big Max said.
“用伞,”大麦克斯说。

Big Max took a deep breath.
大麦克斯深吸了一口气。

He blew into his umbrella.
他吹进雨伞。

The umbrella filled with air.
雨伞里充满了空气。

Big Max flew through the sky.
大麦克斯飞过天空。

On  the way he met some birds.
在路上,他遇到了一些鸟。

"We are flying south for the winter," said  the birds.
“我们正飞往南方过冬”,鸟儿们说。

"What are you doing?"
“你在干什么?”

"I am looking for a missing elephant," Big Max said.
“我在找一只失踪的大象,”大麦克斯说。

"You won't find him up here," said one of the birds.
“你在上面找不到他,”其中一只鸟说。

"But feel free to look around."
“但你可以四处看看。”

"Thank you," said IBig Max.
“谢谢,”大麦克斯说。

They flew over a ship.
他们飞过一艘船。

"I smell something burning," said Big Max.
“我闻到什么东西烧焦了,”大麦克斯说。

"Sorry we can't help you.
“对不起,我们帮不了你。

Birds can't smell," said the birds.
鸟儿闻不到,”鸟儿们说。

Big Max flew down to the ship.
大麦克斯飞下船去了。

He spoke to the Captain.
他和船长沟通了 。

"Pardon me," Big Max said.
“对不起,”大麦克斯说。

"I smell something burning."
“我闻到什么东西烧着了。”

The Captain laughed. "Ha, ha," he said.
船长笑了。“哈哈,”

"That is the smoke from  the smokestacks."
他说,“那是烟囱里的烟。”

"This smoke is coming from your pocket," Big Max said.
“这烟是从你的口袋里冒出来的,”大麦克斯说。

"My pipe!" cried the Captain.
“我的烟斗!”船长喊道。

He took it out of his pocket.
他从口袋里拿了出来。

"I forgot it was still lit. You are a great detective."
“我忘了它还亮着,你是个伟大的侦探。”

"I try to be," said Big Max.
“我尽力,”大麦克斯说。

Big Max flew on.
大麦克斯继续飞。

It began to rain.
天开始下雨了。

"It's a good thing I travel by umbrella," Big Max said.
“我乘伞旅行是件好事,”大麦克斯说。

When he came to Pooka Pooka, Big Max flew down.
当他来到普卡时,大麦克斯飞了下来。

The King was waiting for him.
国王正在等他。

"That is a great way to travel," the King said.
“这是一个很好的旅行方式,”国王说。

"It got me here," said Big Max.
“它把我带到了这里,”大麦克斯说。


The King led Big Max to the palace.
国王领着大麦克斯去了皇宫。

"I will give you anything I have if you will find Jumbo," he said.
“如果你能找到Jumbo,我会给你我所有的东西,”他说。



"I will find him," said Big Max.
“我会找到他的,”大麦克斯说。

The King showed Big Max a room full of rubies.
国王给大麦克斯看了一间装满红宝石的房间。

He showed him a room full of emeralds.
他给他看了一间满是绿宝石的房间。

He showed him a room full of gold.
他给他看了一间装满黄金的房间。

"Do you charge a lot?" asked the King.
“你要价很高吗?”国王问。

"Not that much," said Big Max.
“没那么多,”大麦克斯说。

"Who would want to steal Jumbo?" asked Big Max.
“谁会想要偷Jumbo呢?”大麦克斯问道。

"Everybody," said the King,
“每个人,”国王说,

"because Jumbo is the best elephant in the world."
“因为Jumbo是世界上最好的大象。”

"How old is Jumbo?" Big Max asked.
“Jumbo多大了?”大麦克斯问道。

"He will be four years old tomorrow," said  theKing.
“他明天就要四岁了,”国王说。

"Ah!" said Big Max.
“啊!”大麦克斯说。

"Is that a clue?" asked the King.
“这是条线索吗?” 国王问道。

"We shall see," said  Big Max.
“我们会看到的,” 大麦克斯说。

"Was Jumbo happy here?" asked Big Max.
“Jumbo在这里开心吗?” 大麦克斯”问。

"He was very happy," said the King.
“他很快乐,”国王说。

"Until a week ago."
“直到一周前。”

"What happened then?" asked Big Max.
“发生了什么事?”大麦克斯问。

"He became sad," said the King.
“他变得很伤心,”国王说。

"It is the first time he has been sad since I got him," the King said.
“这是自从我得到他以来,他第一次感到悲伤,”国王说。

"When did you get him?" asked Big Max.
“你什么时候找到他的?”大麦克斯问。

"Almost a year ago," said the King.
“差不多一年前,”国王说。

"Take me to where you last saw Jumbo," said Big Max.
“带我去你最后一次见到Jumbo的地方,”大麦克斯说。

The King led him outside.
国王领他出去。

He opened a lock on the gate.
他打开了门上的锁。

"Here," he said. "In this courtyard."
“这里,”他说,“在这个院子里。”

Big Max looked all around.
大麦克斯环顾四周。

He looked up at the high walls.
他抬头望着高高的墙壁。

"Elephants cannot climb walls," said Big Max.
“大象不肯能爬墙,”大麦克斯说。

Big Max looked at the gate.
 大麦克斯看着大门。

"Was the gate locked?" he asked.
“门之前都是锁着的吗?”他问。

"Yes," said the King. "And I have the only key."
“是的,我有唯一的钥匙。”国王说。

"Hmm," Big Max said. "Elephants cannot open locks."
“嗯,”大麦克斯说。“大象不能打开锁。”

Big Max looked  at  the ground.
大麦克斯看了看地上。

"Jumbo was not stolen!" he said.
“Jumbo不是被偷走的!”他说。

"How do you know?" asked the King.
“你怎么知道的?”国王问道。

"There are no footprints except Jumbo's," said Big Max.
“除了Jumbo的脚印,没有其他脚印,”大麦克斯说。

"Then how did he get out?" asked the King.
“那他是怎么出来的?”国王问道。

"We shall see," said Big Max.
“我们等着瞧吧,”大麦克斯说。

"I see a clue," said Big Max.
“我看到一条线索了,”大麦克斯说。

"The ground is wet. Did it rain?"
“地面是湿的。下雨了吗?”

"It always rains in Pooka Pooka," said the King.
“普卡总是下雨,”国王说。

"Perhaps you are not such a great detective after all.”
“也许你毕竟不是个伟大的侦探。”

"We shall see," said Big Max.
“我们等着瞧吧,”大麦克斯说。

It was very hot.
天气很热。

Big Max sat down to think.
大麦克斯坐下来想了想。

"What a wonderful idea," he said.
他说,“真是个好主意。”

"An ice chair for hot days."
“在炎热的日子里放一张冰椅。”

"Jumbo likes to sit on ice too," said the King.
“Jumbo巨人也喜欢坐在冰上,”国王说。

"That is why I always have so much ice here."
“这就是为什么我这里总有这么多冰。”

"I do not see much ice," said Big Max. "Only little pieces."
“我没看到多少冰,只有些许几块。”大麦克斯说。

Big Max looked down.
大麦克斯低头看了看。

He was sitting on the ground.
他坐在地上。

"This ice melts very fast," Big Max said.
“这种冰融化得很快,”大麦克斯说。

"What is on  the other side of the wall?" he asked.
“墙的另一边是什么?”他问。

"A high hill," said  the King.
“一座高山,”国王说。

"Ha!" said Big Max.
“哈!”大麦克斯说。

"Now I know how Jumbo did it. We must look outside  the wall,"
“现在我知道Jumbo是怎么做到的了。我们必须向墙外看,”

Big Max said. "Hurry!"
大麦克斯说,“快点!”

They hurried outside the wall.
他们急忙跑到墙外。

They hurried down the hill.
他们匆匆下山。

"Ha!" said Big Max.
“哈!”大麦克斯说。

"I was right. Look. Here are tracks."
“我是对的。看这是脚印。”

"You are right," said the King.
“你说得对,”国王说。

"These could be Jumbo's tracks," said Big Max.
“这些可能是Jumbo的足迹,”大麦克斯说。

"We must  follow them."
“我们必须跟着他们。”

They followed the tracks.
 他们跟着足迹走。

"If we find out where Jumbo went," said Big Max,
“如果我们知道Jumbo去了哪里,”大麦克斯说,

"we may find out why he went."
“我们就会知道他为什么走了。”

"I see," said the King.
“我明白了,”国王说。

"Ha!" said Big Max.
“哈!”大麦克斯说。

"I see another clue. I see tears."
“我看到了另一条线索,我看见眼泪。”

The King looked at the clue.
国王看了看线索。

"I do not know why Jumbo was so unhappy," he said.
“我不知道为什么Jumbo这么不高兴,”他说。

"We shall see," said Big Max.
“我们会弄明白的,”大麦克斯说。

"If we know why Jumbo went," said Big Max,
“如果我们知道Jumbo为什么走,”大麦克斯说,

"then we will know where he went."
“那我们就知道他去哪儿了。”

"I see," said the King.
“我明白了,”国王说。

"You are a great detective."
“你是个伟大的侦探。”

"Look and think," said Big Max.
“仔细看并思考,”大麦克斯说。

"That  is the secret."
“这就是我的秘密。”

They followed the trail of the tracks.
他们追随着足迹。

They followed the  trail of the tears.
他们追随着泪水的痕迹。

They walked all night.
他们走了一整晚。

They walked all the next day.
第二天他们走了整整一天。

The trail went uphill.
足迹往上坡去了。

They followed it.
他们跟着足迹走。

Suddenly Big Max stopped.
突然,大麦克斯停了下来。

"Wait," Big Max said.
“等等,”大麦克斯说。

"Something is wrong. We are following the wrong trail. Hurry!"
“有些地方不对劲。我们走错路了,快!”

They went down the hill. They hurried.
他们匆匆忙忙下山了。

Then they heard a loud sound. "AAAAAAARGH!"
然后他们听到一个响亮的声音。“啊!”

"What was that?" asked the King.
“那是什么?”国王问。

"Well," said Big Max.
“嗯,”大麦克斯说。

"Let us think. It was  not an elephant.
“让我们想想,那不是大象。

Elephants do not sound like that.
大象听起来可不是那样的。

They do not say AAAAAAARGH!"
他们不会说啊!”

Big Max said, "Just as I thought.
大麦克斯说,“就像我想的那样。

These are not elephant  tears.
这些不是大象的眼泪。

These are crocodile tears.
这些是鳄鱼的眼泪。

They are bigger than elephant tears."
它们比大象的眼泪还要大。”

"Let us think," said Big Max.
“让我们想想,”大麦克斯说。

"This path has long sharp white teeth.
“这条路有长长的锋利的白色牙齿。

It has a long red tongue.
它有一条长长的红舌头。

It has crocodile tears instead of elephant tears.
它有鳄鱼的眼泪,而不是大象的眼泪。

So it must be a crocodile."
所以,它一定是一条鳄鱼。”

Big Max turned around.
大麦克斯转过身来。

"I was right. It is a crocodile," said Big Max. "See for yourself."
“我是对的,这是条鳄鱼,”大麦克斯说。“你自己看看。”

"I take your word for it," said the King.
“我相信你的话,”国王说。

"It is a good thing I came by umbrella," Big Max said.
“我乘坐伞来的真是太棒了,”大麦克斯说。

"He cannot bite now."
“他现在不能咬人了。”

Big Max pushed the crocodile into the  water.
大麦克斯把鳄鱼推到水里。

Then he took out his umbrella.
然后他收回他的伞。

"You nearly fooled me with that wrong clue," he said to the crocodile.
“你差点用那个错误的线索愚弄了我。” 他对鳄鱼说。

"I'm so sorry," the crocodile said.
“我很抱歉,”鳄鱼说。

A big tear rolled out of his eye.
一大滴眼泪从他的眼睛里滚了出来。

"Look, he is crying," said the King.
“看,他在哭,”国王说。

"That  means he is sorry."
“这意味着他很抱歉。”

"A crocodile's tears can fool you," said Big Max.
“鳄鱼的眼泪能骗过你,”大麦克斯说。

He is crying because he did not have us for dinner.
他哭是因为他没有捉到我们当晚饭。

"Don't remind me," said  the crocodile.
“别提醒我,”鳄鱼说。

He cried  some more.
他哭得更厉害了。

Big Max and the King went back to the right trail.
大麦克斯和国王回到了正确的小径。

They walked through the jungle.
他们穿过丛林。

They heard a lot of noise.
他们听到很多噪音。

The noise got louder.
噪音越来越大。

The ground shook.
地面震动。

The trees shook.
树木摇曳。

Big Max and the King of Pooka Pooka shook.
大麦克斯和普卡的国王摇摇晃晃的。

"We must turn back," said the King. "It is an earthquake."
“我们必须回去,”国王说。“这是地震。”

"No," said Big Max.
“不,”大麦克斯说。

"It is not anearthquake. It is a party."
“这不是地震。这是个聚会。”

"A party?" asked theKing.
“一个聚会?”国王问道。

"An elephant party," said Big Max.
“大象派对,”大麦克斯说。

He pointed through the trees.
他指着那棵树。

"Look," Big Max said.
“看,”大麦克斯说。

There were a lot of elephants.
那里有很多大象。

They were dancing.
他们在跳舞。

They danced so hard the ground shook.
他们跳得太猛了,地面都震动了。

"There is Jumbo," said the King."I see him. He is dancing too."
国王说:“是Jumbo,我看见他了,他也在跳舞。”

Big Max smiled.
大麦克斯笑了。

"Another case solved," he said.
“又一个案子解决了。”他说。

"It is a birthday party for Jumbo," said Big Max.
“这是Jumbo的生日聚会,”大麦克斯说。

"That is why he went away. To spend his birthday with his family."
“这就是他离开的原因。他和家人一起过生日。”

The King ran to Jumbo.
国王跑向Jumbo。

"Happy birthday, Jumbo," he said.
“生日快乐,Jumbo,”他说。

"How did you find me?" asked Jumbo.
“你怎么找到我的?”Jumbo问。

"Ask Big Max," said theKing.
“问大麦克斯,”国王说。

"We followed your trail to find out
“我们跟踪你的足迹,找出你去了哪里,

where you went and to find out why you went,” said Big Max.
并找出你去的原因,”大麦克斯说。

"I would still like to know how he went," said the King.
“我还是想知道他是怎么走的,”国王说。

"It was the ice," said Big Max.
“是冰,”大麦克斯说。

"Jumbo took the cakes of ice.
“Jumbo拿起了冰蛋糕。

He put one on top of another.
他把一块冰放在另一块上面。

He made steps out of them.
他从上面走出去的。

He fooled me at first, because there were no steps to see.
他先是愚弄了我,因为没有看到的脚印。

Only some melting ice."
只有融化的冰。”

"Jumbo walked up the steps of ice.
“Jumbo走上了冰块台阶。

He walked to the top of the wall.
他走到了墙的顶端。

Behind the wall was a high hill.
墙后面是一座高山。

He walked over the wall.
他越过了墙。

He walked down the hill."
从山上走了下来。”

"Yes," said Jumbo. "That is how."
“是的,就是这样。”Jumbo说。

"Now I know how you  went.
“现在我知道你怎么出去的了。

Now I know where you went.
现在我知道你去哪了。

Now I know why you went," the King said.
现在我知道你为什么出去了,”国王说。

"I did not know a birthday party was so important."
“我不知道生日聚会这么重要。”

"It is for elephants," said Big Max.
“这是给大象独有的。”大麦克斯说。

"Elephants like to be together. Especially onbirthdays."
“大象喜欢在一起,特别是在生日那天。”

"I am sorry I did not know," said the King of Pooka Pooka.
“对不起,我不知道,”普卡国王说。

"Next year I will invite all your family to a birthday party at the palace.
“明年我将邀请你们全家到皇宫参加生日聚会。

That way we can  all be together."
这样我们就能在一起了。”

"You are a very great detective," the King said to Big Max.
 “你是个很棒的侦探,”国王对大麦克斯说.

"You can have any of my treasures
“你可以得到我的任何一笔宝物,

as a reward for finding Jumbo."
作为你找到Jumbo的报酬。”

"If you don't mind," said Big Max,
“如果你不介意的话,”大麦克斯说,

"I would rather have a piece of Jumbo's birthday cake."
“我更愿吃一小块Jumbo的生日蛋糕。”

"I don't mind," said the King.
“我不介意,”国王说。

Jumbo gave Big Max and the King pieces  of cake.
Jumbo给了大麦克斯和国王一块蛋糕。

"My, what  good cake," the King said.
国王说,“我的蛋糕真好吃。”

Then he ate another piece.
然后他又吃了一片。

And then one more.
然后再吃一片。

"Don't eat too much," said Jumbo.
Jumbo说,“不要吃太多。

"Or I won't be able to carry you back to Pooka Pooka."
“否则我就不能把你带回普卡了。”

The King stopped eating cake.
国王不再吃蛋糕了。

"Happy birthday, Jumbo," he said.
“生日快乐,Jumbo,”他说。

"Happy birthday, Jumbo," said Jumbo's family.
“生日快乐,Jumbo,”Jumbo的家人说。

"Happy birthday, Jumbo," said Big Max.
 “生日快乐,Jumbo,”大麦克斯说。

He took a deep breath.
他深吸了一口气。

He blew into his umbrella.
吹进雨伞。

"And good-bye," said Big Max, the greatest detective in the world.
“再见,”世界上最伟大的侦探大麦克斯说。

20.《Mary Had a Little Lamb》玛丽有一只小羊羔

Mary had a little lamb,
玛丽有只小羊羔,

Its fleece was white as snow.
羊毛洁白如雪。

And everywhere that Mary went,
无论玛丽走到哪里,

The lamb was sure to go.
小羊羔都会跟着去。

It followed her to school one day,
一天,它跟着玛丽去学校,

Which was against the rule.
违反了学校的规矩。

It made the children laugh and play,
它逗得孩子们又笑又闹。

To see a lamb at school!
在学校里看到一只小羊羔!

Mary had a little lamb,
玛丽有只小羊羔,

Its fleece was neat and clean.
羊毛整洁又干净。

And everywhere that Mary Went,
无论玛丽走到哪里,

The lamb was to be seen.
都能看到小羊羔的身影。

It followed her to town one day,
一天,它跟着玛丽去镇上,

When she went to the shops,
陪着玛丽进商店,

And all the people stared at it,
所有人都驻足观看,

It made the traffic stop!
导致了交通中断!

Mary had a little lamb,
玛丽有只小羊羔,

Its fleece was curled so tight.
羊毛浓密又卷曲。

And everywhere that Mary Went,
无论玛丽走到哪里,

The lamb was there in sight.
都能看到小羊羔的身影。

It followed her to the fair one day,
一天,它跟着玛丽去游乐会,

And went on every ride,
玩遍每一个角落,

And Mary waited at the end,
玛丽在终点等待,

With both arms open wide!
双臂敞开!

Mary had a little lamb,
玛丽有一只小羊羔,

As black as you could find.
要多黑有多黑。

And everywhere that Mary Went,
无论玛丽走到哪里,

The lamb was close behind.
它都紧随其后。

It followed her to art club once,
一次,它跟着玛丽去了美术课,

And paited with its feet,
用它的四肢画画,

And everyone agreed the lamb
每个人都认为

Was very hard to beat!
小羊羔很难打败!

Mary had a little lamb,
玛丽有只小羊羔,

As wild as you could tell.
要多狂野有多狂野。

And everywhere that Mary Went,
无论玛丽走到哪里,

The lamb was there as well.
它都会跟着去。

It followed her to the ocean once,
一次,它跟着玛丽去了海边,

As happy as could be,
快乐无比,

It ran along the beach all day,
它沿着海滩跑了一天,

And paddled in the sea!
在海水中尽情嬉戏!

Mary had a little lamb,
玛丽有只小羊羔,

Its fleece was such a mess.
羊毛看上去乱糟糟。

And everywhere that Mary Went,
无论玛丽去了哪里,

The lamb was sure to guess.
它都能猜到。

It followed her to dance one day,
一天,它跟着玛丽去跳舞,

And jumped around a lot.
转圈圈啊转圈圈。

It spun and swayed and polka'd there,
它在那转身,摇摆,跳起波尔卡舞,

And twirled upon the spot!
在原地轻快地旋转!

Mary had a little lamb,
玛丽有只小羊羔,

Its fleece was softest wool.
拥有着最柔软的羊毛。

And everywhere that Mary Went,
无论玛丽走到哪里,

The lamb was there as well.
它就出现在那里。

It followed her right home each day,
每天,它跟随玛丽回家,

And when day turned to night.
当夜幕降临。

It curled up on the little bed,
它蜷缩在小小的床上,

And cuddled Mary tight!
紧紧依偎在玛丽身旁!

往期精彩(点击蓝色标题查看)


1.10部值得熬夜看的精彩电影~免费在线观看


2.600个儿童英语单词分类大全,助孩子轻松学英语!


3.推荐24部电影给孩子,胜过看100部垃圾动画片!(在线观看)


编辑 | Ada

免费送英语新概念语法大全

吉米老师免费学英语,天天送福利!

不会领取,请加吉米老师微信号:OHK008

吉米老师送你365免费英语口语学习群

马上点击左下角【阅读原文】进群吧


觉得不错,请点在看
继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存