查看原文
其他

【期待】把日本音乐剧搬上中国舞台 专访日本四季剧团驻中国代表王翔浅

2017-07-14 人民網日本語版 人民网日文版

王翔浅(受访者供图)

6月23日晚,京城大雨瓢泼,但保利剧院却热闹非凡,变成了一片粉色的海洋。在这里,一场暖心音乐剧《想变成人的猫》正在上演。而当晚,有一个身影在剧院大厅显得格外忙碌,她就是这部音乐剧的总策划人、制作人,同时也是日本四季剧团驻中国代表——王翔浅。

1992年,王翔浅赴日留学(受访者供图)

从北京到东京,从话剧到音乐剧

大学毕业后,中文专业的王翔浅进入北京人民艺术剧院担任宣传策划、场记等工作,有幸接触到了朱旭、朱琳、任宝贤等老一辈艺术家,深受传统戏剧的滋养。后来前往日本留学,她便选择了心爱的戏剧专业,先后在东京大学和东京学艺大学就读。那时正值上世纪90年代,日本戏剧演出的丰富性、自由度和新鲜度都令王翔浅感到震撼:“那时在东京,可以说几乎每天都有剧可看。而且日本的戏剧在表现方式和内容上都很自由,歌舞伎等传统戏剧一票难求,西洋风的现代戏剧也受到了年轻人的追捧。”

2002年,已经在日本工作的王翔浅在公司的组织下观看演出,使她接触到了人生中的一部音乐剧——日本四季剧团的《妈妈咪呀!》。“那是我第一次看到音乐剧这种将歌舞与故事完美结合的艺术形式,演出结束后,观众们同演员一起载歌载舞,久久不愿离开剧场。这种震撼与愉悦的氛围是传统戏剧不曾带给我的。从那时起,我迷上了音乐剧,也爱上了四季剧团。”

《哈姆雷特》剧照(受访者供图)

结缘四季,牵手人艺

日本四季剧团自上世纪80年代起便与中国保持着广泛而深入的友好交流,除对一些艺术院校无偿提供剧目及技术指导,还将多部音乐剧、儿童剧带到中国进行演出,并吸收和培养中国演员在剧团内学习、工作。2004年,出于工作机缘,王翔浅采访了日本著名戏剧家、四季剧团创始人浅利庆太先生。在采访中,浅利庆太表达了他的两个愿望:一是能和北京人艺合作(因为他曾于1983年在日本观看过北京人艺代表作——话剧《茶馆》,对人艺颇有好感);二则是能够用中国演员、用中文,在中国上演四季剧团的音乐剧。

经过这次愉快的交谈后,热爱戏剧的王翔浅也正式加入了四季剧团,担任起四季剧团驻中国代表。因为曾在人艺工作过,王翔浅自然而然地成为了沟通四季剧团与北京人艺的桥梁。2007年,北京人艺经过慎重考察,决定与四季剧团合作,以《哈姆雷特》为剧本,由浅利庆太执导,人艺演员演出。“四季剧团灯、服、道、效、化几乎各方工作人员全部亲临现场,给予协助。北京人艺也调用了最好的演职人员班底,最终选择演员王斑饰演主人公哈姆雷特。但四季剧团和北京人艺,这两大已拥有悠久历史的戏剧团体在艺术理念和工作习惯上早已自成体系。排练时,双方演职人员自然要经历一番艰苦磨合,而我则在‘娘家’和‘婆家’之间,一边翻译,一边协调。摩擦迸出了火花,中日合作的《哈姆雷特》获得了圆满的成功。”最终这部剧在人艺首轮演出13场,后来又作为受邀展演剧目登上了国家大剧院的舞台。


《哈姆雷特》中日竞演海报(受访者供图)

2010年6月,正值四季剧团上演日文版《哈姆雷特》之际,浅利庆太又邀请人艺版《哈姆雷特》赴日,在东京自由剧场进行了5场演出。一时间,同一个导演、不同语言的两台《哈姆雷特》在日本引起轰动。“中日竞演”让日本的话剧观众大呼过瘾,还有《哈姆雷特》的老粉丝专程买了中日两场门票,对比观看。日本的NHK电视台更是全程转播了北京人艺版《哈姆雷特》的精彩演出。这部剧后来也作为北京人艺的经典外国剧目长期保留。

音乐剧《想变成人的猫》剧照(主办方供图)

把《想变成人的猫》搬上中国舞台,我们很有自信

用中国演员、用中文,在中国上演四季剧团的音乐剧,这是浅利庆太先生曾谈到的自己的第二个梦想。“加入四季剧团后,这也成了我的梦想。”王翔浅说。2014年,王翔浅与从四季剧团归国的同仁们一同创立了四季欢歌文化艺术有限公司,基于长年的信赖关系,获得了四季剧团原创音乐剧《想变成人的猫》的独家授权。

《想变成人的猫》是日本四季剧团推出的经典音乐剧,改编自美国儿童文学家劳埃德?亚历山大的同名小说,讲述了一只憧憬着人类生活的猫咪莱奥尼,在主人的魔法下如愿变成人,并与所在小镇的镇民相处、相知,尝到了人间之爱的故事。自1979年在东京首演以来,《想变成人的猫》在日本演出近2000场,作为一部原创音乐剧在全日本音乐剧排行榜位列前十。在20年前,由四季剧团无偿提供版权,中央戏剧学院音乐剧班的师生曾将该剧搬上过中国舞台,演出40余场,从中走出了孙红雷、赵永斌、侯岩松等一大批中国音乐剧界的中流砥柱,也曾得到过中国观众的认可。

“可以说,这是一部经过了时间和观众检验的音乐剧。引进这部音乐剧,我们是非常有信心的。” 据王翔浅介绍,目前国内制作音乐剧主要有三种方式:引进原版音乐剧、将国际知名的作品用中文改编、本土原创音乐剧。目前,将外国音乐剧用中文改编的作品并不多见。特别是改编日本的音乐剧作品,《想变成人的猫》的商业演出开创了先河。

音乐剧《想变成人的猫》剧照(主办方供图)

“接地气”的本土化创作

此次上演的中文版,由汇聚了国内外顶尖从业者的精英团队进行了全新的设计制作,从台词到舞台表达都实现了深度本土化,以求在最大程度上贴近中国观众。翻译剧本,对于中文出身、又旅日多年的王翔浅来说并非难事。“但翻译仅仅是这个本土化过程的一部分。如何跨越文化的鸿沟,使剧目整体更贴近中国观众,是需要我们深入思考的,在这方面花费了很多时间和精力。”

从酝酿,到筹划,再到促成,经过了三年时间,王翔浅和她的团队终于在2017年把这部剧搬上了舞台。恰好,2017年是中戏95级音乐剧班毕业20周年,也是中日邦交正常化45周年。王翔浅把这一切归结为“缘分”:“我们在最好的时间,遇到了最合适的演职人员,才成就了这部作品。”结束北京的首演后,这部音乐剧将于7月13日登陆上海,开启它的全国巡演之旅。

王翔浅(受访者供图)

想把“心灵剧场”带给中国的孩子们

戏剧源于生活,却要高于生活。王翔浅认为,做戏剧不能一味迎合观众,而是要在了解观众的口味的基础上,去引领观众,使他们既能获得艺术上的愉悦体验,又能在观剧后有所回味,有所领悟。“尤其是儿童剧演出,除了让孩子们觉得好玩,更应当引发其积极正面的思考。”王翔浅表示,接下来,她和四季欢歌也会以四季剧团的经典作品为主,引进更多的海外优秀剧目。“四季剧团有一个专门面向孩子的‘心灵剧场’家庭音乐剧系列,以《皇帝的新装》为伊始,已经累积有40多部作品。《想变成人的猫》是我们引进的第一部,也是非常成功的一部,今后我们还会引进第二部、第三部,将其做成一个系列。”

除剧目引进、演出策划外,四季欢歌还从事有关中日两国的文化交流活动。去年,四季欢歌曾推出了“疯狂观剧行”,组织中国的观众前往日本,在八天时间内看了七场演出,其中包括四季剧团演出、歌舞伎表演、宝冢歌舞剧等,同时参观剧团、美术馆,听文化讲座,感受日本文化魅力。

希望中日文化交流“热度”长存

作为文化人,王翔浅一直记得浅利庆太先生的一句话:政治冷文化热。“我非常希望能在文化交流领域做一些事情,能够使中国的民众更多地了解日本。近年来有越来越多的中国人开始对日本文化感兴趣,中日文化交流也越来越丰富。从事中日戏剧交流,能够将自己在日多年的研究成果发扬光大,又能为中日两国的文化交流搭建桥梁,我觉得自己做的事情很有意思,也很有意义。”

おススメ

 

【法案】日本时隔110年修改刑法 加大性犯罪量刑力度

【约起来!】日本推出多项便利措施开拓中国市场 吸引更多中国游客

【绚丽缤纷】东京迪士尼上演缤纷夏日主题活动 水花飞洒清凉来袭


本微信号内容均为人民网日文版独家稿件,转载请标注出处。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存