查看原文
其他

二战期间曾被焚毁的儿童“禁书”,即将重现大银幕 | 福利贴

2017-12-17 徐帆 CHINADAILY
China DailyRead English news every day!关注


There are few bulls in the world as legendary as Ferdinand. 


很少有一头公牛,像费迪南这么有传奇色彩。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l1330y81hhd&width=500&height=375&auto=0
The titular character of American author Munro Leaf's 1936 classic The Story of Ferdinand is set to appear in a new big screen adaption. Produced by Blue Sky Studios, Ferdinand opened across North America on Friday and will come to China on Jan 19.


它最早问世于美国作家罗曼·里夫笔下,是其1936年儿童经典绘本《爱花的牛》一书中的主角。时隔八十年后,蓝天工作室再次把这只小牛搬上大银幕。本周五,《公牛历险记》在北美上映,迅速赢得口碑,也为该片1月19日正式登陆中国铺垫了良好的序曲。很快,《公牛历险记》将温暖这个寒假。



In the original work, Ferdinand is as an unlikely young bull who prefers to lie under a tree and smell the flowers, instead of butting heads with the other calves.


当别的小牛犊热衷于顶角打架时,费迪南却喜欢安静地卧在树下,嗅闻鲜花的芳香。


The Story of Ferdinand was immensely popular at the time of its publication. Listed by Time magazine as one of the "100 Best Children's Books of All Time", it even outsold Gone with the Wind, which was first published in 1936, at one point. 


《爱花的牛》出版后,风靡一时。不仅上榜《时代》杂志“史上最好看的100本儿童读物”,销量还一度超越了1936年出版的美国文学经典《飘》。



A number of interesting stories are associated with the book.

在这本书背后有很多有趣的故事。


Leaf is said to have written the story in just 40 minutes before handing it to his friend and illustrator Robert Lawson to bring to life. The elegant yet simple tale has enchanted generations, and been translated into 60 languages.


据说罗曼·里夫仅仅用了40分钟就完成了这个故事。此后,他将手稿交给身为插图家的朋友罗伯特·劳森绘制。从此以后,这个优雅而纯真的故事就成为好几代人的童年记忆,并被翻译成60种语言。


Two years later after its publication, Walt Disney created an animated adaptation of the story. Ferdinand the Bull, released in November 1938, won an Oscar for best animated short film at the 11th Academy Awards.


图书出版仅两年后,迪斯尼就看上了这个故事,把它改编成一部不到8分钟的短片,名为《公牛费迪南》。影片在1938年11月上映,并在次年获得第十一届奥斯卡最佳动画短片奖。



Some interesting trivia about the movie: The parade of bullfighters it features consists of caricatures of various Disney artists and Snow White makes a cameo appearance, throwing flowers at a matador.


有趣的是,迪斯尼公司在出品这部电影时夹带了不少“私活”:不少斗牛士的形象都是照着自家动画师画的。影片里还出现了白雪公主,她“饰演”了一个打酱油的角色。有一幕,是她给一个斗牛士扔鲜花。


The book's publication coincided with the outbreak of the Spanish Civil War. Its message of nonviolence and pacifism inspired and provoked many readers, making it more than just a children's book.


绘本走红时正赶上西班牙内战爆发。书中所蕴含的和平非暴力主题让这本书超越了儿童文学的范畴,引起了更大反响。


It was banned in Spain and Adolf Hitler ordered it burned in Nazi Germany.


这本书也因此命运波折。西班牙一度把它列为禁书。在德国希特勒下令焚毁它。


The story will now become Blue Sky Studios' 12th feature film in just under 16 years, produced by the same animators behind its ever-popular Ice Age and Rio franchises.


光阴兜兜转转,费迪南又将重上大银幕。《公牛历险记》也 48 34737 48 16937 0 0 10931 0 0:00:03 0:00:01 0:00:02 10934是蓝天工作室这16年来制作的第12部电影。提起蓝天工作室,许多动画迷最先想到的大概就是他们的看家作品《冰川时代》系列,和《里约大冒险》。而《公牛历险记》,也正是由这两部享誉全球的动画系列的原班人马打造。



Blue Sky Studios is adept at turning classic cartoon characters into movies. Take 2015's The Peanuts Movie for instance, featuring the iconic dog Snoopy, which grossed nearly $250 million worldwide and won acclaim from fans and critics alike.


此外,蓝天也擅长操刀由经典绘本形象改编的电影。2015年上映的《史努比:花生大电影》将在漫画史上已经“六十多岁”的小狗史努比搬上银幕,在全球斩获近2.5亿美元票房,收获到不少好评。


When Blue Sky Studios decided to remake The Story of Ferdinand, one of their biggest challenges was fleshing out Leaf’s 800-word original into a 106-minute feature.


当蓝天工作室决定重拍公牛费迪南的故事时,遇到的最大难题,大概就是怎么把故事讲长了。里夫的原作只有短短800字,而这次的新片却有1小时46分钟。



Brazilian director Carlos Saldanha consulted Leaf's family before adding new elements to the story. The 52-year-old Saldanha is known for his work on four Ice Age movies.


导演卡洛斯·萨达纳在征得里夫家族的同意后,进行了大幅度的扩充。说起这位52岁的巴西导演,可是动画圈鼎鼎大名的人物。他是四部《冰川时代》电影的导演。


Since opening on Dec 15, the new Ferdinand movie has drawn much attention.


《公牛历险记》自本周五在北美上映后,很快引起关注。


It's been reviewed by many critics, with Bill Zwecker of the Chicago Sun-Times, for example, finding much that still resonates with children of today in the nearly 80-year-old story.


媒体也纷纷进行报道。其中,《芝加哥太阳时报》看出了这个将近八十年前的“老“故事,被拍出了现代感。



"Inspired by the classic kids book The Story of Ferdinand, this new animated offering about a gentle giant of a sweet-tempered Spanish bull brings a new slant to the anti-bullying philosophy so many of us are hoping to instill in this contemporary generation of children… Most important, 'Ferdinand's' anti-bullying message is an important lesson kids of all ages need to see — again, and again," he wrote.


影评人Bill Zwecker写到:影片从全新的角度,再次探讨反霸凌这个重要话题,这也是我们中的许多人希望能传递给当代儿童的重要信息。《公牛历险记》中关于反霸凌的主旨,值得各个年龄段的孩子们去影院多刷几遍。



As in the book, Ferdinand grows up as a silent, peaceful young bull, who dislikes fighting and is therefore ridiculed by the other animals on the farm.


这里小小剧透下:因为费迪南从小温婉娴静,和他本牛五大三粗的形象相去甚远,所以经常被同一个农场里长大的其它动物们嘲笑欺负,而费迪南坚持做自己,坚持不打架不斗牛,坚持做一头非暴力爱和平的好牛牛。


When he becomes an adult, he still refuses to fight — even in the face of the bullfighters' deadly threats. His insistence on pursuing the path of peace and nonviolence finally wins him the support of the animals and the respect of the bullfighters.


甚至在长大后,当它被迫进入斗牛场,面对斗牛士紧紧相逼时,他尽管愤怒,却只想制止暴力,而从未要还击,也因此得到了大家的拥护和斗牛士的尊重。



The Washington Post said: "There are new characters, plot twists and some slapstick humor, but the film retains the 'stay true to yourself' message at the core of the book. Perhaps it helps that one of the screenwriters is Tim Federle, who is an award-winning children’s book author."


《华盛顿邮报》撰文称:“影片新增了一些角色,情节更为曲折,也加了不少搞笑的段子,但电影保留了原作中最核心的主旨,那就是‘坚持做自己’。而儿童绘本获奖作家蒂姆・费德勒加盟编剧队伍,也对电影故事颇有帮助。”


The Los Angeles Times added: "Ferdinand does attempt to express something authentic about Spanish culture, which reveres bulls, and their tenuous relationships with humans — from the bullfights to the running of the bulls. There are a couple of genuinely funny gags that only adults will get (a funny 'bull in a china shop' sequence)."


《洛杉矶时报》则从文化角度进行点评,称《公牛历险记》努力去展现西班牙斗牛文化中真实的一面,关于他们对于牛的尊重,以及斗牛和人类之间的微妙关系,人类既要驯养它们,又要利用它们进行斗牛表演。而且,该评论认为,蓝天的新作也超越了它们一贯走儿童风的“低幼”路线,这次安插了些只有成年人能笑翻的梗,比如把“在瓷器店的公牛”这句美国成语拍到画面中。



"It's no Coco, but Ferdinand, a CG-animated adaptation of the classic 1936 Munro Leaf and Robert Lawson book about a flower-loving bull who'd rather sniff than fight, manages to squeak by with enough charming set-pieces and amusing sight gags to compensate for a stalling storyline," wrote the Hollywood Reporter.


美国行业电影杂志《好莱坞报道》则称,不同于《寻梦环游记》,《公牛历险记》这部用电脑特效动画“新瓶装旧酒”的动画片,重新描绘了这只爱花不爱武斗的小牛,并成功地用足够多优美的风景镜头和令人捧腹的笑料,为叙事添彩。



"There's a lot to like in this affectionate version of the book by Munro Leaf about Ferdinand, the bull who did not want to fight; he just wanted to smell the flowers. WWE star John Cena provides a warm, inviting voice for the title character, and Kate McKinnon steals the show as his 'calming goat'. The artwork is imaginative and colorful," said The Huffington Post.


新闻博客网站赫芬顿邮报给出的评语是,在这部对罗曼·里夫温情脉脉的绘本的最新银幕改编中,有很多让人喜爱的元素:费迪南还是那头不爱打架、只爱闻花香的小牛。WWE明星约翰·塞纳领衔配音费迪南,他的声音听起来温暖而亲切,女星凯特·迈克金农也用她独有的嗓音,把那只“冷静的山羊”配得很抢戏。动画场面看上去很富有想象力,而且色彩丰富。



It seems that such a heartwarming film would make a good choice if you're looking to stave off the cold of Beijing's chilly winter.


看来,在北京凛冽的寒风中,在影院里看一场这样温暖的影片,是很不错的选择。


福利时间


CD君又来送福利了哦!截至12月18日(周一)17:00,CD君会随机选择留言获赞数最高的读者,每位送上两张全国通用的电子票。记住,电影将在1月19日全国上映,快快来抢福利吧~


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存