西方为何见不得中国变强?澳洲大叔:从前的穷邻居变富,接受不了!
The following article is from 中国日报 Author 别叫我老外
我不是在北京、上海 、深圳(一线城市),我在内蒙古。
我第一次去内蒙古的时候,内蒙古就是一个小的,small town(小城镇)一样的感觉。有一个小的麦当劳、 一个肯德基 ......Very small, sweet little town. (非常小的、可爱的小城镇。)
It's got everything. (应有尽有。)
They got 5G. They got 地铁、高铁。They got 很多个星巴克。They got like ... (他们有了5G;有了地铁、高铁;有很多星巴克;他们......)
啥都有!知道吗?
这里还只是Tier3(三线)城市。我亲眼目睹他们两年建了一个地铁。我的妈呀!
在大卫眼里,中国“基建狂魔”的绰号名不虚传。
How you can make a 地铁 in just two years, man? How? 你们咋能在两年内就建成一条地铁线。亲,咋就能?
For the whole city you built a subway system. Oh, my god!两年建好了一条贯通城市的地铁线,天啊!
So, 我自己看到了好多变化,好多......
大卫回澳洲后非常怀念中国的生活,并称,“中国有独一无二的优势,那就是便利”。
在呼市,一点 ,in the morning, You know? You wanna eat some Malatang. You hungry. 在呼市凌晨一点,你饿了,想吃麻辣烫。
You just call it. DING DING BANG!It's done.刚订完,叮叮邦!饭就到了。
Here in Australia you have to wait 30-40 minutes.在这里(澳洲)等外卖配送要30-40分钟。
比如点个外卖,饭差不多是30澳币,但是the delivery fee(配送费)要20澳币。
...because China is super populous, and it's based on population.
The work availability for everyone...There's a job for everyone in China. Do you understand?
However, in the US, in Australia, Canada or the UK, wherever, things that rely on speed and people aren't very efficient, because there are fewer people.
It doesn't mean the country's function is bad. It just means they cannot compete with the efficiency of China.
大卫用自己的理解打了一个简单的比喻:“在世界上如果美国是叔叔,英国是爷爷,澳洲是堂表亲戚,那中国是邻居。你突然发现邻居的房子越来越大,突然发现中国越来越强大。”
If the US is the uncle, the UK is the grandfather, and Australia is the cousin, then China is like this neighbor we have. Suddenly you see your neighbor's house is getting bigger and bigger. Suddenly you see China is becoming more and more powerful.
“从前的穷邻居突然变富了!不行我得保护好自己的房子。西方就是这样看中国的。西方国家不能接受一个亚洲国家某些方面比他们强。”
This neighbor was poor but suddenly is so rich!Oh, no!I'd better protect my house. The West looks at China this way. The West cannot accept an Asian country has something better than them.
I spent more than 10 years of my life in one country. I know it very well. I have the right to say what I want about China because I know China so well. I'm not saying China is perfect; I'm not saying that Australia is perfect; I'm not saying that the US is perfect...Every country has its own problems.
在大卫看来,每个国家都有其独特性。“每个国家都有自己的规矩,我们也应当遵守。”他举例称,如果在澳洲把垃圾扔错垃圾桶会受到很严重的惩罚。
Every country has rules.(每个国家都有自己的规矩。) 你觉得澳洲没有吗?
I live in a country and follow that country's rules. I live in China; I follow China's rules. I live in Australia; I follow the rules here. As long as you don't break the rules in a country, you live by their law, you'll be fine.
我住在哪个国家,就遵守哪个国家的规矩。我住在中国,就遵守中国的规矩。我住在澳洲,就遵守澳洲的规矩。只要你不违反这些规矩,遵纪守法,就没问题。
“萌叔手把手教你内蒙古方言”
一说都会,一念就废。刚到内蒙古的时候,大卫拿了本学汉语的书就“上路了”,结果完全出乎他的意料。去哪圪......么四儿......全都是超纲词汇!
我第一次到内蒙古的时候,他们跟我说,“老外!”我说,“欸! I had a little book with me. So I can say things like "去哪里""我要去"...... 我有一本书,我能理解“去哪里、我要去”之类的话。 And the guy said(然后那个人说),“去哪圪?”
I said:“what is 去哪圪?”(我问什么是去哪圪?) “去哪圪” means “你去哪里”。Their language is so cool.(他们的语言非常有趣。) They don't say “没事”. They say “么四儿”.(他们不说“没事”,他们说 “么四儿”。)
所以我的普通话有一点内蒙味儿。
If you want to learn Chinese well, you have to integrate with the culture.
You can't just go to China to learn Chinese. You have to like the Chinese people, you have to like their food, you have to like their culture, you have to like everything about that country, so you can open your heart and learn it very quickly.
My favourite Chinese food in the whole world is Sichuan chuanchuan (skewers).
我最喜欢的中国食物是四川串串。
别叫我老外
《别叫我老外》是中国日报新媒体一档原创视频访谈节目。邀请深入了解中国的外国网红博主加入,探讨热门话题。
出人意外的观点,不见外的态度,不要错过哦~
记者 高启辉 王瑜
编导/编辑 王瑜
实习生 冯琬婷 杨敏仪
监制 柯荣谊
出品人 王浩