查看原文
其他

好治愈!火遍全网的“小花侠”让城市缺角开满温暖的补丁

CD君 CHINADAILY 2022-05-21

在广州市番禺南亭村小谷围街上,你只需低头仔细寻觅,就可以发现一些“意外之喜”:一朵朵毛茸茸的小花俏皮地“生长”在水泥、砖石缺角处。


Strolling around Nanting village in Guangzhou, Guangdong province, one can see bright flowers "blooming" on street corners and walls.




这些修补裂缝的小花用羊毛毡和胶水制成,它们出自广州美术学院雕塑与公共艺术学院学生罗盛天之手。


A closer look will reveal these flowers are actually made of felt and have been "planted" on a small patch of artificial grass. Their chief gardener is Luo Shengtian, a fifth-year student at the Experimental Studio of the School of Sculpture and Public Arts, part of the Guangzhou Academy of Fine Arts in the nearby Guangzhou Higher Education Mega Center.


felt: n. 毛毡 毡制品

 



郁金香、虞美人、金丝菊、小蘑菇,一朵朵小花只有手指大小,十分可爱。被称为“街角修复师”的罗盛天把原本容易磕碰到的墙角破损处,改造成了小小花园。


罗盛天介绍,“种花”的初衷很简单,“因为村子里街道比较窄,自己骑车时就经常被这些缺角磕碰,而且这些棱角可能也会伤害到小孩子。”


The yellows, reds, purples and pinks of his tulips, corn poppies, chrysanthemums and calla lilies are designed to smooth over broken corners and walls. "Some streets in the village are narrow, and I'm sometimes bruised by broken corners when I'm riding my bicycle. They can hurt children, too."



罗盛天来自广东梅州,现在广州美术学院雕塑与公共艺术学院念大五,研究方向是毛毡材料。大学生涯的最后一学期,他们要制作毕业作品。一开始,罗盛天计划用羊毛毡制作写实作品,但导师建议他从社区关系出发创作,会更有意义。


Luo first began his repairs using felt colored to resemble the building materials they were meant to patch. In addition to the challenge of getting the color to blend properly, however, he soon grew bored. Already working on a graduation project using felt, Luo was advised by his supervisor to focus first on community relationships.

 


于是,“花花补丁计划”开始了。罗盛天介绍,他会在家中提前将羊毛毡小花戳好,到了现场再布置“草地”。“用一点胶水把超轻黏土粘在破损处,将小花固定在黏土上,然后再将绿色的羊毛毡一点点戳上去,形成一片‘草皮’,将小花的根部保护起来。”


Luo makes felt flowers at home using a needle, and stiffens them by inserting a wire into their stalks. On-site, he sticks clay to the broken area, puts the flower in the clay and then adds green felt to make grass and help secure the flower in place, "rooting" it, as it were.



一次,罗盛天路过一家糖水店时发现店铺墙上有一个缺口,他蹲在墙边,前后不过10分钟就在糖水店铺门口“种”下了一朵小花。因为是别人的店铺,他“种”完就溜走了。


He once saw that a section of the front wall of a dessert shop was broken, so he and a friend fixed it using another of his creations. He was a little concerned as the shop was private property, and he worried the owner might not like his intervention.


让罗盛天没有想到的是,这家糖水店铺的老板几经周折主动联系到了他。“非常幸运,这不是钱能买到的”,糖水店老板说。“我想请你吃一个月的糖水!”


In fact, the owner was pleased and surprised. He looked Luo up on WeChat and left him a message. "My shabby wall now has such a beautiful and heartwarming flower. I really like it. I'm touched. A gesture like this cannot be rewarded with money, so I'm treating you to free sweet soup for a month. It's my small token."

 


面对糖水店老板的回馈,罗盛天婉拒了。“我传递一份温暖,收到了这份积极的回应,这对我来说就足够了。”


“花花补丁”做好之后,罗盛天时不时会去回访。有些小花始终坚挺,但也有小花会被薅掉,需要再次修补。


他表示,羊毛毡的疏水性很强,所以“花花补丁”可以经受下雨天的考验。4月底,广州下了几场雨,小花们都好好地挺过来了。


Luo said the flowers can withstand a certain amount of sun and rain, and he replaces any that go missing. He added that he feels the flowers have helped bring life to old buildings and serve as warm touches for villagers.



如今,他修复街角的视频在网上走红,很多网友也亲切地称他为“街角修复师”“小花侠”。目前,来自全国各地的“小花侠”已有上百人,越来越多人开始加入“城市修补”队列当中,他甚至还收获了一批海外粉丝。


After a schoolmate posted a video of his little flowers online, they became a sensation and have been hailed as "soft patches for the city" and as "letters from Spring". 


Luo began to receive requests from volunteers and decided to expand his activities. He set up a WeChat group named "little flower chivalry", which now has over 200 members from other Chinese and foreign cities. They include schoolmates, journalists, restaurant operators and students in countries including New Zealand, the United States, the United Kingdom and Italy. Luo shares his flower-making techniques with them.

 

如今,这一计划吸引了数百名同好者加入,他们来自全国各地,将“花花补丁”带出广州,走向更多城市的街头。


Through the group, the flower patches have spread to other universities in the Guangzhou Higher Education Mega Center, as well as other cities.



罗盛天表示,“花花补丁计划”将会成为自己的一个长期创作计划。如果毛毡小花可以开遍世界,他还想做一张《花花打卡世界地图》,希望未来“花花补丁”能打到更多地方。


腼腆的罗盛天称这一计划也改变了他自己的性格,天生社恐、喜欢宅家的他现在更喜欢出门与大家分享美好,扩展了他人生更多的可能性。“小花不仅带给别人温暖,也让我打开了自己的心扉。”罗盛天说。


He plans to create a national map to show where other flowers have been installed before he graduates in June. The project has helped him learn more about himself. "I was rather indoorsy, a bit socially phobic and floppy. Now, I go outdoors often and share things with others," he said. "I think I'm pretty good. I take a broader view of life."



希望这些花花补丁可以给更多城市角落带来温暖和治愈。


记者:李文芳 郑尔奇

编辑:焦洁

来源:环球网资讯 SOHO广州 极目新闻 梅州日报

  推 荐 阅 读  


Taylor Swift获荣誉博士学位,毕业典礼演讲又美又励志!




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存