查看原文
其他

笑死了!论日本人的上海话天赋,不服不行哈哈哈

2018-03-09 上海热门资讯


常去日本的旁友一定会发现

许多日语单词和上海话非常像

比如“葡萄”的日语读音

简直和上海话一毛一样!

甚至有不少网友表示出国玩

说上海话常被当做日本人


最近就有一位上海UP主kei

录制了一期教日本小姐姐学上海话的视频

我想日本人学英语你们应该都听过

学起上海话是什么样呢?



▼视频6分44秒(小姐姐有点像十元呢!)

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=o0561f4nicx&width=500&height=375&auto=0(视频来源@kei和marin)


一上来自我介绍学的还挺像回事



要学就学有用的

接着介绍一下兴趣爱好吧

“最喜欢饿就是错饥...”

别说这位日本小姐姐还是满符合吃货形象的~



没想到学着学着...

这味道就变了...

变成了...韩语???

看来这句“切头四节棍欧”

对于初学上海话的小姐姐来说有点难了

搞得kei一直嘀咕

“刚不清桑了,刚不清桑了...”



“一认得我算一路道粗哦”快结束了,赶紧借着语言差异花式占占便宜?~


谁成想这一句竟然

被小姐姐学出崇明话的味道!


最后kei得出的感悟是发音还不错


那小姐姐觉得普通话和上海话哪个好学呢?




其实很早以前日本就有一档节目介绍过

最早的日语发音就是源自江浙一带的吴语


之前还有人拍过一个

“上海话与日本话的日常对话”

不懂日语的我听起来简直完全没有障碍!

也难怪有人说日语是一门中国方言了

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=d0535hbsh0b&width=500&height=375&auto=0

(视频源自腾讯视频)


对于,说起日语和上海话

我倒是想起来一个段子

曾经日本炳翰公司的社长就在

微博上求助过网友一个问题

搞得下面一片上海网友啼笑皆非


具体音译我就不做了

有兴趣的上海旁友可以去搜一下

“がんぴゃんつ”“がんぴ”“しょぴゃん”

三个词的读音,最好用谷歌翻译哦

听完之后你会回来点赞的






    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存