在第一次报案接受警方询问时,Sand Van Roy表示自己与59岁的Luc Besson在2016-2018近2年间保持一种亲密关系,但她认为这是出于双方职业关系的一种强迫行为,她是在某种压力下才涉足这种亲密关系,期间数度遭侵犯更令她痛苦万分。而促使Sand Van Roy报案的,是5月10日Luc Besson于巴黎Bristol Hotel与她会面时,在饮品中下药,在Sand Van Roy昏迷后实施性侵。在遭受了最后一次强暴后,Sand Van Roy实在无法忍受,终于决定勇敢地站出来,指控Luc Besson的罪行。
据Sand Van Roy回忆,自2016年开始,她曾屡遭Luc Besson威胁、强暴,并且生活完全被对方掌控:头发必须染成金色,平时只能穿裙子,被逼迫离开原来的经纪公司,不准随便见朋友、社交软件被监视、电话随时查岗……
Sand Van Roy解释之所以一直忍气吞声,是因为如果胆敢反抗,已经定好的戏份就会被剪掉,她敢怒而不敢言,只能默默忍受一切。
2018年10月,警方在调查过程中曾传唤Luc Besson参加听证会,12月让其与Sand Van Roy对质,双方针锋相对。Luc Besson坚决否认所有指控,并通过其辩护律师解释,他的确曾与Sand Van Roy联络,但从未做出不当行为,这些指控皆属“天马行空”,还质疑Sand Van Roy有双重人格。
如今,Sand Van Roy又重新提交了一份民事诉讼,据其代理律师证实,本月4日,巴黎预审法官已下令对案件重启司法调查。希望这一轮调查,不要再草草收场,能够早日寻到真相。
Des gestes « tactiles et gentils »
“友好肢体互动”
事实上,在Sand Van Roy之后,另有八名女性在接受警方调查时称曾遭Luc Besson骚扰甚至性侵犯。发声的人士包括Luc Besson成立的巴黎电影学校学生、前模特、前员工等,这颇有墙倒众人推的意味,法媒则用La chute de l’empire de Luc Besson(吕克·贝松帝国的沦陷)来形容。
但很明显,Luc Besson并不是一面任人推的墙,他认为之前的沉默原本是想« laisser la justice faire son travail »(让正义有所作为),但效果并不显著。如今案件司法调查重启,在舆论的狂风骤雨到来之前,他开始积极的公关。10月8日本周二,Luc Besson出席了BFMTV播出的长达一个小时的采访,为自己发声。
在采访中,Luc Besson坚称« Je n’ai jamais violé cette femme, je n’ai jamais violé une femme de ma vie. » (我没有强奸这个女人,我从来没有强奸过任何一个女人。)
但是他坦白了出轨的事实,把与Sand Van Roy的纠葛描述成了« relation affective pendant deux ans »(两年的感情关系),并且直言« J’ai trahi ma femme et mes enfants. Ça ne m’est pas arrivé qu’une seule fois, ça m’est arrivé plusieurs fois en vingt ans de mariage... »(我背叛了我的妻子和孩子,而且不是一次,在二十年的婚姻中我曾多次出轨……)在摄像镜头前,Luc Besson看上去态度诚恳,充满悔意,甚至流下了惭愧的泪水。
采访中Luc Besson不乏真情的流露,但也有许多含糊其辞的话让人听了不免质疑。Luc Besson 否认自己有 « tout comportement inapproprié » (任何不当行为),但承认了« erreurs » avec des gestes « gentils et tactiles »(“友好肢体互动”犯的“错”),不过他并没有说明这些动作究竟如何。对于指控他的人,他也借此机会表达了歉意« Si j’ai eu un comportement qui a pu incommoder qui que ce soit, je m’en excuse. »(如果我的举止打扰到了任何人,我深表歉意。)
不过也许Luc Besson根本不在乎指控者们的感受,他很快调转话题,把自己感情生活的污点归咎于un manque affectif lié à l’enfance et au divorce de ses parents(童年情感的缺失和父母离婚带来的创伤),还声称自己需要定期见心理医生来缓解情绪。