今年获得诺贝尔文学奖的竟然是唱歌的基督徒老头!
鲍勃·迪伦(Bob Dylan,1941年5月24日-),美国最有影响力的唱作人,诗人,画家。曾获格莱美奖、奥斯卡奖、金球奖、肯尼迪中心荣誉奖、阿斯图里亚斯亲王奖、普利策诗歌奖、法国荣誉军团骑士勋章,2008 年诺贝尔文学奖提名。
2016诺奖的最后一个奖项:诺贝尔文学奖于北京时间10月13日晚上7点公布。今年,获得诺贝尔文学奖的是美国艺术家鲍勃·迪伦,没错,就是那个唱歌红了几十年的的鲍勃·迪伦。诺贝尔授奖词是:“鲍勃·迪伦为伟大的美国歌曲传统带来了全新的诗意表达方式。”
已经75岁的摇滚传奇迪伦是位基督徒,在被提名诺贝尔文学奖10年后,获得了这项殊荣。
2016年10月13日,鲍勃·迪伦获得诺贝尔文学奖。
作为一个唱片艺术家和表演者,迪伦的成就主要以他的演艺生涯为核心,但他最大的贡献被普遍认为是他的作词。从1961年发布首张专辑至今,迪伦在流行音乐界和文化界起到的影响已超过50年。他的大多数著名作品都来自1960年代的反抗民谣,也被广泛认为是当时美国新兴的反叛文化的代言人,尽管他否认了这一点。他的部分早期作品成为了当时美国民权反战运动的圣歌,例如《答案在风中飘》(Blowin' in the Wind)。
Bob Dylan
How many roads must a man walk down
一个人要经历多长的旅途
Before they call him a man
才能成为真正的男人
How many seas must a white dove sail
鸽子要飞跃几重大海
Before she sleeps in the sand
才能在沙滩上安眠
How many times must the cannon balls fly
要多少炮火
Before they're forever banned
才能换来和平
The answer, my friend, is blowing in the wind
那答案,我的朋友,飘零在风中
The answer is blowing in the wind
答案随风飘逝
《Blowin’ in the Wind》是让Bob Dylan声名鹊起的第一首经典作品,它不仅宣告了一个更成熟的Bob Dylan的诞生,也让他在当时那个抗议歌曲歌手群落中,因为更为鲜明和大气的风格而脱颖而出。
在创作这首作品之前的Bob Dylan,虽然和纽约大多数民歌手一样,创作了大量的抗议歌曲,但更多还只是体现在就事论事的表面。而出现在当时《小字报》第六期封面的这首《Blowin’ in the Wind》,则才是他创作水准的一次升级。
歌曲虽然是当时美国民权运动和反越战争的产物,但却跳出了口号的创作模式,而将思考和反省这种超越现实、超越时空的普世价值,让抗议不仅仅只是抗议,而是以疑问句的形式,引发了所有歌迷的反思,比直接的抗议,显然后劲更足。
迪伦于1963年发行的第二张专辑《自由驰骋的鲍勃·迪伦》(The Freewheelin' Bob Dylan)封面,背景为格林威治村。
mama take this badge from me
妈妈,把徽章从我身上拿下吧
i can't use it anymore
我再也不能带它了
it's getting dark too dark to see
天黑了,黑的看不见了
feels like i'm knockin' on heaven's door
感觉我正敲着天堂之门
敲啊敲 敲着天堂的门
knock-knock-knockin' on heaven's door
knock-knock-knockin' on heaven's door
knock-knock-knockin' on heaven's door
knock-knock-knockin' on heaven's door
mama put my guns in the ground
妈妈把我的枪放在地上
i can't shoot them anymore
我再也不能用它射击了
that cold black cloud is comin' down
浓黑的乌云成片压来
feels like i'm knockin' on heaven's door
感觉我正敲着天堂之门
歌名是出自旧约的圣经的列王篇:"以色列众人听见耶罗波安回来了,就打发人去请他到会众面前,立他作以色列众人的王。除了犹大支派以外,没有顺从大卫家的。
罗波安来到耶路撒冷,招聚犹大全家和便雅悯支派的人共十八万,都是挑选的战士,要与以色列家争战,好将国夺回,再归所罗门的儿子罗波安......"
"耶和华如此说,你们不可上去与你们的弟兄以色列人争战。各归各家去吧。因为这事出于我。众人就听从耶和华的话,遵着耶和华的命回去了......"
"耶和华说,你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝.因为你这样行, 就是把炭火堆在他的头上,你不可为恶所胜,反要以善胜恶......你不可无故杀戮,否则即使你的剑也敲不开天堂之门."另有德国同名电影。
《Knockin' on Heaven's Door》选自Bob Dylan在1974年发行的双唱片专辑《Before the Flood》,不仅是Bob Dylan上世纪七十年代最为经典的作品之一,也是他被翻唱最多的经典作品之一。2004年,《Knockin' on Heaven 's Door》在Billboard Hot 100单曲榜上名列十二。同年,音乐产业和新闻界的代表投票选这首歌名列滚石杂志“史上最佳500首歌曲”的第190名。
《Knockin' on Heaven's Door》同样是一首用真实的故事表达寓意的Bob Dylan式作品。故事来源于一个名叫Pat Garrett的人,因为村官的许诺,因此告发自己的好友——当时美国的一位“侠盗”Billy the Kid,并因此得到警长职位的真实事件。以中文的描述,就是一典型卖友求荣的故事。而Bob Dylan的这首歌曲,就是用第一人称,叙述了主角的自我谴责和悔恨,不仅传神的再现一段历史,更是一首优秀的心理分析长诗。
由于歌词中出现了Shoot等词汇,而文字的意思也隐约包含着战争的内容,因此这首歌也被认为是反战的杰出作品。但实际上,这首歌主要的寓意还在于忏悔,而这种作品可以解读出多重寓意的特点,似乎也是Bob Dylan创作的一贯特色。
1973年,鲍勃·迪伦不仅在电影《比利小子》中出演了角色,并为 该片演唱了著名主题曲《敲响天堂的大门》
再来欣赏一下他的这首歌
孤独朝圣者
我独自享有如此宽广的床。
所有的眼泪被一扫而光。
而我的魂仍在宅邸上空翱翔。
温和地指给了我回家的路。
Lone Pilgrim
I came to the place where the lone pilgrim lay,
And patiently stood by his tomb,
When in a low whisper I heard something say:
How sweetly I sleep here alone.
The tempest may howl and the loud thunder roar
And gathering storms may arise,
But calm is my feeling, at rest is my soul,
The tears are all wiped from my eyes.
The call of my master compelled me from home,
No kindred or relative nigh.
I met the contagion and sank to the tomb,
My soul flew to mansions on high.
Go tell my companion and children most dear
To weep not for me now I'm gone.
The same hand that led me through seas most severe
Has kindly assisted me home.
欢迎投稿。除微信公众号,文章还同步到腾讯新闻、天天快报、一点资讯等客户端。投稿邮箱:suishouchuanfuyin@163.com,除图片、视频、音频,不要使用附件。
欣赏更多:读圣经的秘诀【一定要收藏的视频!】