查看原文
其他

一府 · 敬国贤 | 常州中建 国贤府

DESIGN FOR LIFE 山水比德
2024-08-24


SONG STYLE 

 - AESTHETIC CULTURE - 

宋式美学文化

北宋范仲淹《岳阳楼记》中所描述的画面,湖面开阔、大气、水域无边,月色千里。设计师期望运用蕴含东方哲学的精巧造园手法,试图再现“上下天光,一碧万顷”的壮美景象。
In the picture described in Fan Zhongyan's "Yueyang Tower" in the Northern Song Dynasty, the lake is open, atmospheric, boundless waters, and the moonlight is thousands of miles away. The designer expects to use the exquisite gardening techniques that contain oriental philosophy, trying to reproduce the magnificent scene of "the sky is lighted up and down, a vast expanse of green".

CONCEPT  

- INTRODUCTION - 

古往今同 直抒胸臆


引自然之景,将范仲淹《岳阳楼记》中描绘的自然、人文特质融入到场地设计中。再现隐林、锦粼、听澜、岳阳楼、皓岳等五重独特景观节点。以期拉近人与人、自然、空间的关系,赋予业主一种新的诗意生活感受,打造现代都市中难得的自然享受。

Drawing on the natural landscape, the natural and humanistic qualities depicted in Fan Zhongyan's "The Records of Yueyang Tower" are integrated into the site design. It reproduces five unique landscape nodes such as Hidden Forest, Jinjing, Listening to the Lan, Yueyang Tower and Hao Yue. In order to draw closer the relationship between human beings, nature and space, and give owners a new poetic life feeling, creating a rare natural poetic enjoyment in the modern city.



尽显山水意趣及东方哲思

Show the charm of landscape and oriental philosophy


HIDDEN 

-  FOREST  -

隐林 


  “朗朗书声,欲扬先抑”

The sound of the book is loud, if you want to raise it, you first suppress it
竹林夹道,婉转迂回,景墙上书“隐林”点题,利用竹林将视线适当阻隔,能隐约听到朗朗的读书声,欲扬先抑营造情绪氛围。

The bamboo forest intersects the road, which is tactful and circuitous. The title of "hidden forest" is written on the scenery wall. The bamboo forest is used to properly block the line of sight, and the sound of reading can be vaguely heard, creating an emotional atmosphere before suppressing it.



CLEAR

-   CRYSTALLINE  -

锦粼


 “浮光跃金,静影沉璧”

Floating light jumps into gold, quiet shadow sinks into jade

转角入院,布置对景景石,曲水流觞,形意之气聚焦于此。绿岛形状蜿蜒曲折,景观微地形连绵起伏,驳岸布置景石,刚毅坚固,姿态挺拔,卧立不一。清波荡漾,叠水有声。

Enter the hospital at a corner, arrange the scenery stones, the curved water flows into the cup, and the spirit of form and meaning is focused here. The shape of the green island is winding and winding, the landscape is slightly undulating, and the revetment is decorated with landscape stones. The clear waves are rippling, and there is a sound of overlapping water.

湖⾯平静,⽔清见底,⼭光⽔⾊融为⼀体,仿佛置⾝于仙境之间;阳光照在湖面上,波光粼粼,微风拂过时,碧波荡漾,若有若无。有时湖面上雨雾笼罩,又恰似“山色空蒙雨亦奇”所描绘的意境。
The surface of the lake is calm, the water is clear to the bottom, and the light of the mountains and the water blend together, as if you are in a fairyland; the sun shines on the lake, sparkling, and when the breeze blows, the blue waves are rippling, if there is nothing. Sometimes the lake is shrouded in rain and fog, just like the artistic conception described by "the mountains are empty and the rain is also strange".
中心水景以香樟为骨架撑起整个空间,在展示面交接处做常规组团设计,用一定的绿量作为整个空间的背景,局部绿岛乌桕搭配红枫、鸡爪槭,清雅挺拔造型松描绘了宋代园林雅致、质朴、幽静的感觉。
The central waterscape uses camphor as the skeleton to support the entire space, and a regular group design is made at the junction of the display surfaces. A certain amount of green is used as the background of the entire space. Partial green tallow trees are paired with red maple and maple palmatum, and the elegant and straight shape is loosely depicted It embodies the elegant, simple and quiet feeling of the gardens of the Song Dynasty.





LISTEN TO 

LOUND AND CLEAR  -

 听澜 


  “岸芷汀兰,郁郁青青”

Sand Gull Flying Collection, Jinlin Swimming


风雨连廊左侧为兰汀水境,右侧为幽静隐林,彼此映衬,展现出古朴的艺术格调及深厚的匠心底蕴,行走其中,尘世之间的浮躁之心顿时安静下来。
On the left side of the Wind and Rain Corridor is the Lanting water environment, and on the right side is the quiet hidden forest. They reflect each other, showing a simple artistic style and profound ingenuity. Walking in it, the impetuous heart in the world suddenly calms down.




-  YUEYANG TOWER  -

"岳阳楼 "


  “ 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。”

Ascending Silou, there are those who feel relaxed and happy, forget favors and disgraces together, and drink wine to the wind, and they are elated.
▲于水景东侧置一官帽亭,运用中国古代传统建筑中的坡屋顶形式,立面是金属帘制成的屏风。

An official hat pavilion is placed on the east side of the waterscape, inspired by Fan Zhongyan's "Yueyang Tower", using the sloping roof form in traditional Chinese architecture, and the facade is a screen made of metal curtains.

▲坐在亭中,别有天地。于园中听风观泉,笔墨会友,天光云影共徘徊。

Sitting in the pavilion, there is no other world. In the garden, listen to the wind and watch the spring, drink tea and meet friends, wandering together with the sky, clouds and shadows.




WHITE 

-  MOUNTAIN  -

皓岳 


  “衔远山,吞长江,浩浩汤汤”

Holding the distant mountains, swallowing the Yangtze River, the vast soup
山石水景自然融合,自然光线从水幕穿过,投入廊下空间,使人们如同行走在古色古香的竹帘之下。

Mountains, rocks and waterscapes are naturally integrated, and natural light passes through the water curtain and enters the space under the corridor, making people feel like walking under an antique bamboo curtain.




-  DESIGN NOTES  -

设计手记


意境悠远,诗中有画、画中有诗。国贤府提炼岳阳楼记中的景物元素,使景观、建筑、室内空间相互渗透、相得益彰,通过场景营造追溯一世之师的胸怀天下,一步一景,皆有质感,每一个转角都让人身临其境。
皓岳的施工过程中,我们专业团队按照水脉和山石的自然皴纹,将零碎的山石材料堆砌成为有整体感和一定造型的假山,使之远观有“势”,近看有“质”,对比衬托下呈现出起伏、虚实、幽旷、险夷等感觉,达到了“虽由人作,宛自天开”的效果。
“石”作为现代园林中必不可少的元素,团队与甲方一同在江西找石、寻石。在众多山石里面精心挑选36块符合方案要求的特选山石,并对每块山石进行编号标注。在模型空间核对其具体位置,确保每一块石的特征与适用都完美结合。
During the construction of the distant mountains, our professional team piled up the fragmented rock materials into a rockery with a sense of integrity and a certain shape according to the natural texture of the water veins and rocks, so that it has "potential" from a distance and "quality" from a close look. ", under the contrast, it presents the feeling of ups and downs, virtual and real, secluded and dangerous, etc., achieving the effect of "although it is made by man, it seems to be opened from heaven".
The artistic conception is far away, there are paintings in poems, and poems in paintings. Guoxian Mansion refines the scenery elements in Yueyang Tower, making the landscape, architecture, and interior space interpenetrate and complement each other. Through the scenes, it creates a world of minds that trace back to the teacher of the whole life. Every step and every scene has texture, and every corner makes people feel immersive. The environment reproduces Fan Zhongyan's ambition to the world.

-pa

项目信息
项目名称:常州中建·国贤府
业主单位:中建智地置业有限公司
业主设计管理团队:王琼、肖方武、江婉玲、黄婷、罗旭
建设地点:江苏省常州市钟楼区
景观设计:广州山水比德设计股份有限公司 上海设计院 —王越工作室

建筑设计:上海致逸建筑设计有限公司
园林施工:上海嘉来景观工程有限公司
设计面积:7300㎡
设计时间:2022.06
建成时间:2022.10
摄影:Chill Shine 丘文三映


©版权所有,未经授权请勿转载。

商务合作请联系 020-37039822/37039823

媒体推广/合作请联系微信:gzspi2019


   
山水比德视频号来了!
扫码关注,发现更多精品大片!

▶  关于我们


广州山水比德设计股份有限公司(股票简称“山水比德”,股票代码:300844)成立于2007年,是一家以“创意驱动、景观先行、运营前置、科技赋能”为特色,集投资、研发、策划、规划、设计、建设及运营等为一体的全产业链式服务运营商,拥有风景园林甲级资质,是国家级高新技术企业和ISO9001:2015质量管理体系认证单位,2021年在深交所创业板上市。


贯彻党和国家“两山理论”伟大思想,接续“山水城市”的城市构想,秉持“诗意栖居,传承创新”之企业使命,山水比德在“新山水设计方法论”指导下,逐步形成了以“设计+”为核心竞争力的六大业务板块:山水文旅、山水乡村、山水公共、山水产城、山水科技、山水社区等,并拥有山水童话、山水元宇宙、山水总体剧场、山水数智、山水文创、山水生态等六大品牌,以及E+P/EPC/EPC+O/F+O+EPC等灵活多变的合作模式,为全国各地政府及地产、商业、文旅开发商,在社区环境、商业综合体、文化旅游、特色小镇、城市设计、区域规划等领域,提供全过程的高品质系统服务。


山水比德总部位于广州,在全国有17家城市公司,已落地3500+精品项目,遍布100+城市。山水比德由创始人孙虎先生担任首席设计师,拥有一支超千人的国内外精英设计师团队。凭借创新的专业技术和归心的综合服务,先后荣获WLA世界景观建筑奖、IFLA国际大奖、风景园林奖、勘察设计奖等610余项国内外大奖,连续3年蝉联时代楼盘中国地产景观设计竞争力第一,2020ARCHINA建筑中国设计企业品牌新媒体影响力总榜全国第一、民营企业设计企业品牌新媒体影响力全国第一,蝉联2020-2021 年度、2021-2022年度中国民营工程设计企业风景园林专业十强榜首,荣获2021广州文化企业30强、2022胡润中国元宇宙潜力企业榜未来之星、深圳特区建立40周年粤港澳大湾区重点项目“突出贡献单位”等荣誉、广州市建筑业“链长制”工作示范企业。


山水比德近期精品内容一览

点击图片进入详细页面

继续滑动看下一个
山水比德
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存