查看原文
其他

当宠物名遇到上海话,我承认自己笑出声了!

2017-03-13 微上海


铲屎官们原本给狗起了个挺洋气的英文名

却被爸爸妈妈们硬生生的用上海话给带偏了!

这最后叫出来的名字真的让人哭笑不得!



Robin——月饼


我家狗狗叫Robin

硬是给我爹叫成肉饼

还有各种叔叔阿姨听成月饼。。。



Ruby——老B


我家邻居养条狗

邻居女儿为狗起名Ruby

美吧,有林心如的感觉吧

老阿姨牵出来,天天“老B,老B”的叫

从新村这头喊到新村那头

只要这条狗一出来溜达

大家为之侧目



Gucci——过去


我朋友家的狗叫gucci

我妈带的时候直接叫它“古气”~古来! 

哈哈哈哈狗要被搞晕了

要它到底是过去还是过来?

上海话:古气=过去,古来=过来



Target——太监


养了一只杜宾起名Target

锁定目标的意思

感觉很符合它的气质

有天老妈实在忍不住了

问我为啥给我的狗起名太监……



Summer——烧卖


给我家狗狗起名summer

很阳光,很帅气,有没有?

到我妈这里就变烧麦了



Boby——包皮


我家狗本来有英文名叫boby

麻麻叫起“包皮”“包皮” 什么鬼啦!



Nemo——尼毛


我家狗叫Nemo

被我爸叫成“尼毛狗”

小区阿姨叫“你妈~~”

nemo生了4个女儿

留了一个小4在身边,就叫小四

这下好了,阿姨们叫它“是你妈”,“四毛狗”



Bule——菠萝


我们家狗叫bule一个犹豫的美男子

到我爸妈那就是菠萝!菠萝!?



Kobe——苦B


我家儿子Kobe

老妈直接叫苦必

是有多苦



Vikey——鼻涕


这算啥,我家狗狗叫vikey

邻居无论年纪大小都叫它鼻涕…?!

简直了,可怕

之后名字一直各种被带偏



Richard——卵插


家里兩条狗

一条Richard 一条Billy

平时阿姨幫忙溜

阿姨一直叫他们大黑和小白(因为读不來英文) 

有一天在外面可能想人多洋气一把突然叫他們的英文名

 「卵插」和「b里」

一马路的人回头 为之側目



Snoopy——血糯米


很多年前 

养了一条大丹犬 

取名 史努比 

外婆叫啊叫啊 后来变成了血糯米



Royce——若意思


我儿子叫royce

我妈一直喊不清楚

一会路易斯,一会若意思



Mousse——木梳


我们家的叫慕斯

慕斯。。。上海话,mo 斯

最后我爸我妈都叫她,木梳

好好的慕斯变成了木梳?一件问号???



Lucky——拉块


以前养的二哈叫lucky…

楼下的苏北老太太老是叫他 拉快~

苏北话是哪里的意思…

更可笑的是…

我家狗竟然听到这个名字每次都会有反应…

就像自己的名字一样



爸爸妈妈

求你们别再用上海话叫狗狗的英文名了

真的是心好累啊!


近期热门内容


▼ 点击“阅读原文”,关注上海最有态度自媒体

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存