查看原文
其他

【活动预约】外文局CATTI考评中心卢敏副主任将赴策马(南京)传授CATTI逆袭秘诀,这可能是CATTI考前最有价值两小时!

2017-04-05 小马驹 南京策马翻译

本周五(4月7日)下午,外文局CATTI考评中心卢敏副主任将莅临策马(南京),结合自身多年作为职业翻译以及CATTI考试命题组、阅卷组老师的相关经验,为策马学员及粉丝们带来一场精彩的讲座分享活动。名额有限,欲报从速哟!


下面,小编先带大家来看一下考试大纲及考试内容,这是所有的CATTI人都应该了解的内容:


笔译部分

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译

二级笔译考试大纲

口译部分

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译

二级口译考试大纲

如此这些,都是备考CATTI的小伙伴们必须要了解到的内容。那么我们的讲座,将会带给你与之不同的一面,从阅卷组和命题组的经验角度出发,为你讲解不一样的CATTI考试!你是不是阅卷老师心目中最对胃口的那个呢?来,亲测一下就知道!


大咖背景

卢敏

现任中国外文局翻译专业资格考评中心副主任,中国翻译协会理事,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员,全国翻译系列高级评审委员会委员。参加全国人大、全国政协、中国共产党全国代表大会及国际会议重要文件的英文翻译和审定稿,参加《周恩来选集》、《陈云文选》、《刘少奇选集》、《邓小平文选》(第一、二、三卷)、《中国共产党七十年》、《我的父亲—邓小平》(上卷)等英文翻译和审定稿工作。


主编教材:

《英语笔译实务二级》主辅教材

《英语二三级口笔译考试全真试题精解》(四册)

《英语二三级口笔译全真模拟试题及详解》(四册)

《英语笔译常用词语应试手册》

图为卢敏主任在策马(北京)做讲座的实况


讲座分享

CATTI考试八大特点

谈及CATTI口笔译考试,卢敏主任将结合翻译资格考试的八大特点,围绕各个特点逐一突破,为大家讲解要如何更好的备考CATTI、练习CATTI,并在将来的工作学习和发展中更好的为自己所用。


口笔译命题七大特点和评价标准

卢敏主任将为大家详细分析笔译、口译的七大命题特点和评价标准。如笔译测试的重点,口译方面形式与内容的结合等。从最基础的笔记法、短时记忆力,到细节的语音、语调各个方面都需要全方位提升。


口笔译常见问题

围绕阅卷时的相关经验,卢敏主任将从笔译、口译两个角度入手,给大家分别列出笔译和口译的常见问题,为大家的备考和口笔译学习指明方向,合理规避风险。


讲座结束各位策马学员和粉丝还可以与卢敏主任进行面对面交流,福利满满就在本周五


讲座时间

2017年4月7日(周五)下午14:00-16:00

讲座地点

江苏议事园大厦2121室 策马翻译(南京)


报名方式

请在“南京策马翻译”微信公众号会话框中回复“407,开放名额有限,限时免费,先到先得哦!


如想对翻译和MTI考研相关的知识有更多了解

可扫描下方二维码加入学习交流QQ群

我们会定期发布资源和干货整理哦~



▲向上滑动


策马翻译培训(南京分校)

njcema




Tel:025-86289499;

18602534958(24小时)




长按右方二维码

关注我们ˉ►



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存