其他

必修1—必修5语文复习资料:文言文句子翻译

2017-08-07 语文月刊


2017年8月作文专辑已出,欢迎选用!高考第一品牌语文月刊代码46-88每月一本定价12元。其中每年8月作文专辑、9月试题分析专辑、12月分类练习专辑、4月AB卷二套题等为高考必备!咨询微信13602424805(手机)

====


1.必修四<季氏将伐颛臾>

1.无乃尔是过与?          翻译:恐怕该责备你吧?

2.是社稷之臣也。何以伐为?翻译:这是鲁国的臣属,为什么要攻打它呢?

3 .陈力就列,不能者止。    翻译:能施展才能则居其位,否则就不要去。

4.危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?

翻译:摇晃着要倒下,辅助者却不去搀扶,跌倒了也不扶起来,还要那辅助的人干什么呢?

5.君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。

翻译:有道德的人厌恶那种不说自己想做却偏要编造借口搪塞的态度。

6.丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。

翻译:我听说国君和大夫,不担忧贫困而担忧分配不均匀,不担忧人少而担忧社会不安定。

7.盖均无贫,和无寡,安无倾。

翻译:财物平均分配就无所谓贫,人与人和睦相处就不会人少,上下相安无事国家就没有倾覆的危险。

8.故远人不服,则修文德以来之。

翻译:如果本国以外的人不归顺,就加强礼乐等文教和施行德政使远方的人前来归顺。

9.既来之,则安之。           翻译:把他们吸引来以后,就要使他们安定下来。

10.远人不服,而不能来也。    翻译:本国以外的人不归顺,却不能使他们前来。

2.必修四<寡人之于国也>

11.邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?

翻译:邻国的百姓没有更加少,我的百姓没有更加多,这是为什么呢?

12.或百步而 后止,或五十步而后止。

翻译:有的人逃跑了一百步停下来,有的人逃跑了五十步就停下来。

13.不违农时,谷不可胜食也。       翻译:不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。

14.数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。 

翻译:网眼细密的渔网不放到池塘里,鱼鳖等水产就会吃不完。

15.斧斤以时入山林,材木不可胜用也。

翻译:砍伐按按照树木生长的季节,材木就会用不完。

16.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

翻译:认真地兴办学校教育,用孝悌的道理反复教导学生,头发花白的老人就不用身上背着、头上顶着东西在路上干活了。

17.然而不王者,未之有也。  翻译:这样却不能统一天下,是不曾有过的事。

18.是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’

翻译:这和拿刀把人杀死后,说:‘杀死人的不是我,是兵器’有什么不同呢。

3.必修四<劝学>

19.木直中绳,輮以为轮,其曲中规。

翻译:木料直得符合墨线,用火烤使它弯曲成一个车轮,它的弯度符合圆规。

20.故木受绳则直,金就砺则利。

翻译:所以木材经过墨线量过就笔直了;刀斧在磨刀石上磨过就锋利。

21.君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

翻译:君子广泛地学习而且每天对照反省自己,那么就会智慧明达,并且行动不犯错误了。

22.登高而招,臂非加长也,而见者远。

翻译:登上高处招手,手臂并没有更加长,但是别人在很远的地方都能看到。

23.顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。

翻译:顺着风向呼喊,声音并没有更加大,但是别人却听得很清楚。

24.假舟楫者,非能水也,而绝江河。   翻译:借助船只的人,并不会游泳,却能横渡江河。

25.君子生非异也,善假于物也。 翻译:君子的本性没有什么不同,只是善于借助外物罢了。

26.积善成德,而神明自得,圣心备焉。

翻译:积累善行,养成良好的品德,那么精神和智慧就自然得到发展,圣人思想也就具备了。

27.骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。

翻译:千里马一次跳跃,不能超过十步;跑得很慢的马连续走十天,它的成功在于坚持不懈。

28.锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

翻译:雕刻一下就放弃,腐朽的木头也不能折断;坚持不停地刻,坚硬的金石也可雕刻成功。

29.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

翻译:蚯蚓没有锋利的爪牙和强健的筋骨,在地上吃泥土,在地下喝地下水,因为用心专一的缘故。

4.必修四<过秦论>

30.有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

翻译:有并吞四海,统一天下的雄心。

31.外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

翻译:对外采用连衡的策略使诸侯互相争斗。于是秦人毫不费力气就攻取了西河以外的土地。

32.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦。翻译:诸侯害怕了,聚会结盟谋求使秦国削弱的策略。

33.不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士。

翻译:不吝惜珍器重宝和肥饶的土地,来招纳天下的人才。

34.合从缔交,相举为一。          翻译:采用合丛的策略缔结盟约,成为一体。

35.秦人开关延敌,九国之师逡巡而不敢进。

翻译:秦人开关迎击敌军, 九国的军队徘徊迟疑不敢前进。

36.秦无亡矢遗镞之费,而天下已困矣。

翻译:秦人没有耗费一支箭、一个箭头,可是天下早已疲惫不堪了。

37.秦有余力而制其弊,追亡逐北。

翻译:秦有足够的力量乘他们困顿时制服他们,追逐逃走的败兵。

38.于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首。 

翻译:于是废除先王的治国政策,焚烧各学派的书籍,来使百姓变得愚蠢。

39.隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳。

翻译:拆毁战略要地的城墙,杀害有志之士,收缴天下的兵器,聚集到咸阳。

40.信臣精卒,陈利兵而谁何。翻译:可靠的大臣、精锐的士兵,拿着尖利的兵器缉查盘问。

41.率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦。

翻译:率领疲惫的士兵,带领几百人的军队,调过头来进攻秦国。

42.斩木为兵,揭竿为旗,天下云集而响应,赢粮而景从。

翻译:砍下树木当兵器,高举竹竿作旗帜,天下像云彩那样聚集拢来,如同回声一样应和,担着粮食如影随形地跟着。

43.谪戍之众,非亢九国之师也。翻译:被征发戍边的部卒,并不比九国的军队强大。

44.试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。

翻译:假使让崤山以东的诸侯国与陈涉量量长短,比比大小,较量一下权势和力量,就不可相提并论了。

45.一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?

翻译:陈涉起义使国家灭亡,秦王子婴死在项羽手里,被天下人耻笑,这是什么原因呢?

5.必修四<师说>

46.师者,所以传道受业解惑也。

翻译:老师,是靠他来传授道理、讲授学业、解答疑难问题的。

47.惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

翻译:有了疑惑却不跟从老师学习,那些成为疑难的问题就始终不能解决了。

48.夫庸知其年之先后生于吾乎?         翻译:哪管他的年龄比我大还是比我小呢?

49.是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

翻译:因此无论高低贵贱,无论年龄大小,知识、道理存在的地方,就是老师存在的地方。

50.今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。

翻译:现在的普通人,他们的才智和古人相比相差太远了,却以向老师学习为耻。

51.是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?

翻译:因此聪明人更加聪明,愚蠢的人更加愚蠢,圣人能成为圣人,愚人能成为愚人的原因,大概都出在这里吧。

52.句读之不知,惑之不解。

翻译:不理解书本上的字句,不能解决疑难问题。

53.或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

翻译:有的人请教老师,有的人却不请教老师,小的方面要学习,大的方面却遗忘了,我看不出他们有什么明智的地方。

54.巫医乐师百工之人,不耻相师。     翻译:巫医乐师百工这一类人,不以互相学习为耻。

55.位卑则足羞,官盛则近谀。

翻译:以地位低的人为师就实在令人羞愧,以官职高的人为师就近乎阿谀奉承。

56.巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及。

翻译:巫医乐师百工这一类人,是君子看不起的,现在士大夫的智慧竟然反而比不上他们。

57.是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。

翻译:因此弟子不一定比不上老师,老师也不一定比学生贤能。

58.闻道有先后,术业有专攻。    翻译:闻知道理有先有后,学问和技艺上各有专门的研究。

59.不拘于时,学于余。          翻译:不受时俗的限制,向我学习。

6.必修四<晏子治东阿>

60.吾以子为可,而使子治东阿。      翻译:我认为你还可以,才派你去治理东阿。

61.寡人将加大诛于子。              翻译:我要对你进行大的责罚。

62.前臣之治东阿也,属托不行,贷赂不至。陂池之鱼、以利贫民。

翻译:我从前治理东阿,不准走后门,不接受钱财;池塘的鱼,用来使贫苦百姓受利。

63.属托行,贷赂至,并曾赋敛。     翻译:准许走后门,接受钱财,加重搜刮百姓的钱财。

64.仓库少内,便事左右,陂池之鱼,入于权家。

翻译:减少给国库纳税,用花言巧语和钱财讨好国君身边近臣,池塘的鱼送给朝中掌权的人家。

65.愿乞骸骨,避贤者之路。          翻译:希望能让我退休,给有才能的人让路。

7.必修四<谏太宗十思疏>

66.斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。

翻译:这也就是砍断树根来使树木长得茂盛,堵塞水源却要泉水流得很远。

67.凡百元首,承天景命。莫不殷忧而道著,功成而德衰。

翻译:历代所有的帝王,承受了上天赋予的重大使命。

68.莫不殷忧而道著,功成而德衰。

翻译:没有谁不是在深忧中却道德显著,一旦功业建成就却德行衰减。

69.有善始者实繁,能克终者盖寡,岂其取之易守之难乎?

翻译:有开始做得好的的确很多,能够坚持到底的大概不多,难道是取得天下容易,守住天下就很困难吗?

70.虽董之以严刑,振之以威怒。           翻译:即使用严刑来督责,用威风怒气来震慑。

71.终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。      

翻译:最终只求苟且免于刑法而不怀念感激国君的仁慈,表面上态度恭敬,可是心里并不服气。

72.怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。

翻译:对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓,百姓能拥戴皇帝,也能推翻其统治,这是应当谨慎深思的事。

73.诚能见可欲则思知足以自戒。  

翻译:如果实在能做到看见能引起自己喜好的东西 就应该知道满足来警戒自己。

74.将有所作则思知止以安人。 翻译:将要兴建某建筑物就要知道适可而来止使百姓安宁。

75.念高危则思谦冲而自牧。   翻译:想到帝位高高在上,就要想到谦虚并加强自我修养。

76.忧懈怠则思慎始而敬终。   

翻译:担心意志松懈,就要想到做事要谨慎开始并谨慎把事情做完。

77.虑壅蔽则思虚心以纳下。  翻译:担心言路不通受蒙蔽,就要想到虚心采纳大臣的意见。

78.惧谗邪则思正身以黜恶。 翻译:害怕出现谄佞奸邪,就要想到使自身端正才能罢黜奸佞。

79.恩所加则思无因喜以谬赏。  翻译:给人赏赐就要想到不要因自己一时高兴而鉴赏不当。

80.罚所及则思无因怒而滥刑。  翻译:给人处罚就要想到不因自己一时发怒而滥施刑罚。

81.总此十思,弘兹九德。      翻译:全面做到这十件应深思的事,弘扬这九种美德。

82.简能而任之,择善而从之。  翻译:选拔有才能的人加以任用,选择好的意见加以采纳。

8.必修二<阿房宫赋>

83.六王毕,四海一。        翻译:六国覆灭,天下统一。

84.骊山北构而西折,直走咸阳。翻译:从骊山北面建起,然后折向西,直通向咸阳。

85.廊腰缦回,檐牙高啄。

翻译:宫殿中间的回廊交错曲折,屋檐翘起像鸟嘴啄食。

86.各抱地势,钩心斗角。

翻译:各宫室随着地势不同而建,彼此回环掩抱,飞檐交错连接。

87.盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。

翻译:盘旋萦绕曲折的样子,宫室排列得像蜂巢和旋涡一样,矗立着不知道它们有几千万座。

88.长桥卧波,未云何龙?  翻译:长桥横卧在水面上,没有云彩怎会有龙飞起?

89.复道行空,不霁何虹?  翻译:复道横空而跨,不是雨过天晴,怎会有彩虹呢?

90.高低冥迷,不知西东。  翻译:楼阁高低错落令人分辨不清,分不清东南西北。

91.辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。 

翻译:辞别了楼阁宫殿,乘辇车来到秦国,日夜弹唱,成了秦皇的后宫之人。

92.鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤。

翻译:把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头;把金子当作土块,把珍珠当作沙石,连绵不断地丢弃。

93.使负栋之柱,多于南亩之农夫;翻译:假使支撑的柱子,比农田里的农夫还多。

94.瓦缝参差,多于周身之帛缕; 翻译:参差不齐的瓦缝,比全身丝绸衣服的纱线还多。

95.直栏横槛,多于九土之城郭;翻译:直的横的栏杆,比全国城郭的围墙还多。

96.戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

翻译:陈涉、吴广起义,函谷关被攻破,可怜阿房宫成了一片焦土!

97.使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君。

翻译:假使秦同样能爱护六国的百姓,就可以三世甚至传递万世作君王。

98.后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

翻译:后人哀叹秦的灭亡,却不以之为借鉴,也会使他的后人再哀叹他。

9.必修二<赤壁赋>

99.清风徐来,水波不兴。翻译:清风缓缓吹来,江面上水波平静。

100.举酒属客,         翻译:举杯劝客人喝酒。

101.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

翻译:不一会儿,月亮从东山升起,在北斗星和牵牛星之间徘徊。

102.纵一苇之所如,凌万顷之茫然。    翻译:任凭小船漂流,在宽阔的江面上飞奔。

103.浩浩乎如凭虚御风,而不知其所止;

翻译:多么辽阔啊,像是驾风凌空飞行,不知将停留在何处。

104.飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

翻译:多么飘逸啊,好象超越尘世,独自存在,登上了仙景。

105.客有吹洞箫者,倚歌而和之。翻译:有一个吹洞箫的客人,合着节拍应和。

106.舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

翻译:使深谷的蛟龙感动得起舞,使孤舟上的寡妇伤心哭泣。

107.山川相缪,郁乎苍苍。翻译:山川萦绕,郁郁苍苍。

108.此非孟德之困于周郎者乎?翻译:这不是孟德被周郎围困的地方吗?

109.舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗。

翻译:战船连接千里,旌旗遮蔽天空,面对长江斟酒,握着长矛赋诗。

110.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。

翻译:何况我和你在江边打鱼砍柴,把鱼虾、麋鹿当作好友。

111.举匏樽以相属。翻译:举起葫芦做的酒杯相互敬酒。

112.逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

翻译:江水日夜东流,但大江仍在;月亮阴晴圆缺,但最后没有增减。

113.苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

翻译:如果不是为我所有,即使一丝一毫也不能得到。

10.必修二<项脊轩志>

114.室仅方丈,可容一人居。翻译:室内面积仅一丈见方,可容一人居住。

115 .前辟四窗,垣墙周庭,以当南日。

翻译:室前开了四扇窗户,围着庭院筑起围墙,来遮挡南边射来的阳光。

116.旧时栏楯,亦遂增胜。翻译:旧时的栏杆,也增添了新的光彩。

117.偃仰啸歌,冥然兀坐。翻译:悠然自得,大声歌吟;静默独坐。

118.先是,庭中通南北为一。翻译:原先,庭院是一个完整的院子,南北贯通。

119.迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。

翻译:等到伯、叔分家时,院内外小门墙多了,到处都是这样。

120.东犬西吠,客逾庖而宴。翻译:东边的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭。

121.乳二世,先妣抚之甚厚。翻译:哺养两代人,已逝世的母亲待她很好。

122.某所,而母立于兹。翻译:这地方,是你母亲曾经站过的。

123.汝姊在吾怀,呱呱而泣。翻译:你姐姐在我怀里,呱呱地哭着。

124.何竟日默默在此,大类女郎也?翻译:怎么整天默默地在这里,真像个女孩子啊。

125.余扃牖而居,久之能以足音辨人。

翻译:我关闭窗户住在里面,时间长了能根据脚步声分辨是谁。

126.余既为此志,后五年,吾 妻来归。

翻译:我已经写了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来。

127.庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。

翻译:庭院中有一棵枇杷树,我妻去世的那一年亲手栽种的,现在已经是高高耸立,像伞一样。

11.必修二<与妻书>

128.不能竟书而欲搁笔。翻译:不忍写完却想搁笔。

129.然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀?

翻译:然而遍地是腥血、满街是狼犬,有几家能够称心快意地过日子呢?

130.老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。

翻译:敬重自己家的老人,从而推及他人的老人;爱护自己家的孩子,进而推及他人的孩子。

131.吾平生未尝以吾所志语汝,是吾不是处。

翻译:我平日没有把我的志向告诉你,是我不对的地方。

12.必修二<兰亭集序>

132.会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

翻译:在会稽郡山山阴县的兰亭聚会,为了做消除不洁的祭礼。

133.群贤毕至,少长咸集。

翻译:众多贤才全会聚在这里,年龄大的和年龄小的都聚集在这里。

134.引以为流觞曲水,列坐其次。

翻译:引来清流急湍作为浮杯流觞的曲水,依次坐在曲水边。

135.仰观宇宙之大,俯察品类之盛。

翻译:向上看见天空广大无边,向下看见地上万物繁多。

136.是日也,天朗气清,惠风和畅。翻译:这一天,天气晴朗,春风和暖畅快。

137.或取诸怀抱,悟言一室之内。

翻译:有的人倾吐胸中抱负,在室内面对面地交谈。

138.或因寄所托,放浪形骸之外。

翻译:有的人把自己的情怀寄托在所爱好的事物之中,无拘无束,旷达放纵。

139.当其欣于所遇,暂得于己,快然自足。

翻译:一旦当他们对所遇见、接触的事物感到高兴,自己想要的东西暂时得到了,感到快乐满足。

140.及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

翻译:一旦到对于自己曾经喜爱的事物已经感到厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之而生。

141.虽世殊时异,所以兴怀,其致一也。

翻译:虽然时世变迁,事物有异。人们触发情感的原因是一样的。

13.选修二<小石城山记>

142.其上为睥睨,梁欐之形;其旁出堡坞,有若门焉。

翻译:上方的山石形成了女墙和栋梁形状,它的旁边耸出了一个城堡,还有像城门一样的一个洞穴。

143.无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚。

翻译:山石上没有土壤,却长着优美的树木和竹子,显得格外奇特而坚实。

144.其疏数偃仰,类智者所施设也。

翻译:山石分布疏落有致,有卧有立,好象智者的有意安排。

145.吾疑造物者之有无久矣,及是,愈以为诚有。

翻译:我怀疑有没有创造天地万物的神已经很久了,到了这里,就更加觉得真的存在。

146.又怪其不为之中州,而列是夷狄。

翻译:又诧异这么美的山石怎不会出现在中原,反倒在偏远的永州。

147.更千百年不得一售其伎,是固劳而无用。

翻译:经历千百年不被人欣赏,真是劳而无功。

148.神者傥不宜如是,则其果无乎?

翻译:造物者或者不应该这样做,结果就成了这个样子了。

149.或曰:以慰夫贤而辱于此者。

翻译:有人认为是造物者用这山石来安慰那些被屈贬来永州的贤者。

150.其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。

翻译:这里的山川灵气不孕育伟大的人物却惟独造就了这些奇妙景致,因此楚地之南人才少而怪石多。

14.选修二<黄州快哉亭记>

151.即其庐之西南为亭,以览观江流之胜。

翻译:靠近他的居所西南处建造了一座亭子,用来观赏江流的美景。

152.昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。

翻译:在白天船只在亭子前出没,在夜里鱼龙在亭子下悲鸣。

153.变化倏忽,动心骇目,不可久视。翻译:景象变化迅疾,使人触目惊心,不可久看。

154.渔夫樵父之舍皆可指数。翻译:渔夫樵夫的屋舍都可以清楚地一一指着数出来。

155.此其所以为快哉者也。翻译:这就是亭子取名为“快哉”的原因了。

156.曹孟德、孙仲谋之所睥睨。翻译:曹孟德、孙仲谋伺机夺取的地方。

157.周瑜、陆逊之所骋骛。翻译:周瑜、陆逊纵横驰骋的战场。

158.寡人所与庶人共者耶?翻译:这是我和老百姓共享的吧?

159.楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?

翻译:楚王觉得快乐的原因,和百姓感到忧伤的原因是因人而异的,和风有什么关系呢?

160.使其中不自得,将何往而非病?翻译:假使心中不舒畅,到哪里不会感到忧愁呢?

 161.使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?

翻译:假使心中坦然,不因外物而伤害自己的本性,将会到什么地方感到不畅快呢?

162.窃会计之余功。翻译:利用公事以外的闲暇时间。

163.此皆骚人思 士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!

翻译:这些都是文人墨客引起悲哀苦痛而不堪忍受的原因,哪里能看到这景物而感到快乐呢?

15.选修二<六一居士传>

164.既老而衰且病,将退休于颍水之上,则又更号六一居士。

翻译:年老体弱,又多病,将要辞别官场到颍水颐养天年,就又改名号叫六一居士。

165.此庄生所诮畏影而走乎日中者也。

翻译:这就是庄子所讥笑的那个害怕影子却跑到阳光中去的人。

166.余将见子疾走大喘渴死,而名不得逃也。

翻译:我将看见你像那个人一样迅速奔跑,大口喘气,干渴而死,名声却不能逃脱。

167.吾因知名之不可逃,然亦知夫不必逃也。

翻译:我本来就知道名声不可以逃脱,但也知道没有必要逃脱。

168.吾为此名,聊以志吾之乐尔。翻译:我取这个名字,姑且用来表明我的乐趣罢了。

169.世事之为吾累者众也。   翻译:世事给我的拖累太多了。

170.轩裳珪组劳吾形于外,忧患思虑劳吾心于内。

翻译:官场事务使我的身体感到劳累,忧患思虑使我的心感到疲惫。

171.虽然,吾自乞其身于朝者三年矣。

翻译:即使这样,我向朝廷请求告老还乡已经三年了 。

172.一日天子恻然哀之,赐其骸骨。

翻译:如果有一天天子恻隐哀怜我,同意我告老退休。

173.庶几偿其夙愿焉。  翻译:大概可以实现我素来的愿望了。

174.不然。累于彼者已劳矣,又多忧;

翻译:不这样的话,我被官场拖累已经劳苦了,又有很多忧愁。

175.累于此者既佚矣,幸无患。

翻译:被这五样物品吸引一已经很安逸了,庆幸没有祸患。

176.吾尝用于时矣,而讫无称焉。翻译:我曾经被任用,但至今没有值得称道的政绩。

177.是将违其素志而自食其言。翻译:这将会违背自己一向就有的志向,自食其言。

16.选修二<山中与裴秀才迪书>

178.故山殊可过。  翻译:旧居蓝田山区很值得一游。

179.辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。

翻译:就独自一人去山中,在感配寺休息,同山僧吃万饭后才离去。

180.北涉玄灞,清月映郭。  翻译:北行涉过灞水,清朗的月亮映照着城郭。

181.辋水沦涟,与月上下。翻译:辋川水微波荡漾,水月相映。

182.村墟夜舂,复与疏钟相间。翻译:村中舂米的声音,又与疏落的钟声交错相闻。

183.多思曩昔,携手赋诗。翻译:常常回忆其从前,我们携手赋诗。

184.步仄径,临清流也。翻译:漫步在狭窄的小路,在清流旁边伫立。

185.露湿青皋,麦陇朝雊。翻译:露水润湿了河岸,麦田里野鸡鸣叫。

186.因驮黄檗人往,不一。  翻译:于是托运送黄檗的人顺便带信给你,不一一详述。

17.选修二<春夜宴>

187.夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。

翻译:天地是万物的客舍,百代是古往今来时间的过客。

188.而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。

翻译:人生如梦,得到的欢乐又能有多少呢!古人夜间执着蜡烛游玩,实在是有原因啊。

189. 况阳春召我以烟景,大块假我以文章。

翻译: 况且温暖和煦的春天用烟柳美景召唤我,大自然把各种美好的形象借给我。

190.会桃李之芳园,序天伦之乐事。翻译: 相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。

191.开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。翻译: 摆开丰盛的宴会来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中。

18.选修二<后赤壁赋>

192.是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。

翻 译:这年十月十五,我从雪堂步行,打算回到临皋。

193.霜露既降,木叶尽脱。翻译:霜露已经降下,树叶已经落光。

194.顾安所得酒乎?翻译:但是哪里才能得到酒呢?

195.江流有声,断岸千尺。翻译:江中流水发出巨响,江岸绝壁有千尺之高。

196.山高月小,水落石出。翻译:山岭高峻,月亮显小;江水退落,礁石露出。

197.曾日月之几何,而江山不可复识矣!翻译:曾几何时,江山的风景已经不可辨认。

198.凛乎其不可留也。翻译:我感到震惊和恐惧,觉得不可以在那里停留。

199.反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。

翻译:于是我们回到船上,在大江中任其漂流,停在哪里就在哪里休息。

200.掠予舟而西也。翻译:掠过我们的小舟又向西飞去。

201.问其姓名,俛而不答。翻译:我问他的姓名,他低头不答。

19.选修二<鞭贾>

202.市之鬻鞭者,人问之,其贾宜五十,必曰五万。

翻译: 市场上(有个)卖鞭子的人,别人问价,他的鞭子只值五十,(他)必定说是五万。

203.有富者子,适市买鞭,出五万,持以夸余。

翻译: 有个富家子,到市场买鞭子,出五万(买了他的鞭子),拿着来向我夸耀。

204.掐之灭爪,而不得其所穷;举之,翲然若挥虚焉。

翻译: 用指甲掐感觉指甲陷进去,却没有尽头(缺乏韧性的反作用力);举起它,飘飘然如同无物。

205.余曰:“子何取于是而不爱五万?” 

翻译: 我说:“你怎么买这样的鞭子却不可惜那五万啊?”

206.余乃召僮爚汤以濯之,则遬然枯,苍然白。

翻译: 我便叫童仆烧热水来洗那鞭子,马上就收缩并枯萎,苍然发白。

207.马相踶,因大击,鞭折而为五六。

翻译: 马互相踢,于是拼命甩鞭子,鞭子折断成五六节。

208.视其内则空空然,其理若粪壤,无所赖者。

翻译: 看那鞭子里面是空空如也,它的质地如粪土,无所依赖。

209.当其有事,驱之于陈力之列以御乎物,夫以空空之内,粪壤之理,而责其大击之效,恶有不折其用而获坠伤之患者乎?

翻译:一旦有事,派他们成为出力的一员去治理事物时,就用那如同以空空如也的能耐,粪土一样的质地,而责成他们实现大力甩鞭的效用,哪有不在用的时候被折断而以致于坠地、损毁的忧患吗?

20.必修五<鸿门宴>

210.沛公欲王关中。                  翻译:沛公想在关中称王。

211.旦日飨士卒,为击破沛公军!  翻译:明日用酒食犒赏士卒,为我打败沛公的军队。

212.沛公居山东时,贪于财货,好美姬。   翻译:沛公在山东的时候,贪图财物,宠爱美女。

213.皆为龙虎,成五彩,此天子气也。翻译:都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气啊!

214.楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。

翻译:楚国左尹项伯,是项羽的叔父,一向与留侯张良交好。

215.项伯乃夜驰之沛公军,私见张良。 翻译:项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良。

216.沛公今事有急,亡去不义,不可不语。

翻译:沛公现在遇到危急的事,逃走不合乎道义,不能不告诉他。

217.距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。

翻译:把守住函谷关,不让项羽等进来,秦地可以全部占领称王。

218.君安与项伯有故?      翻译:你怎么和项伯有交情?

219.秦时与臣游,项伯杀人,臣活之。

翻译:秦时项伯与我交游,项伯杀了人,我使他活了下来。

220.孰与君少长?          翻译:项伯和你相比,年龄谁大谁小?

221.君为我呼入,吾得兄事之。    翻译:你替我请他进来,我要像对待兄长一样伺奉他。

222.吾入关,秋豪不敢有所近。   翻译:我入关后,一点东西都不敢据为己有。

223.籍吏民,封府库,而待将军。 翻译:登记官吏,编造百姓的户口册子,封闭仓库,等待将军到来。

224.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

翻译:派遣将士把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故。

225.不如因善遇之。翻译:不如趁机优待他。

226.沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门。  翻译:沛公第二天早上率领一百多人马拜见项王。

227.然不自意能先入关破秦。             翻译:然而没有料想自己能能够先入关灭掉秦国。

228.今者有小人之言,令将军与臣有郤。    翻译:现在有小人的谗言,使将军和我有了隔阂。

229.不者,若属皆且为所虏。             翻译:否则,你们都将被沛公俘虏。

230.常以身翼蔽沛公。                   翻译:常常用身体像鸟张开翅膀一样掩护沛公。

231.交戟之卫士欲止不内。               翻译:持戟的卫士想阻止他不让他进去。

232.杀人如不能举,刑人如恐不胜。       翻译:杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑。

233.未有封侯之赏,而听细说。           翻译:没有得到封侯的奖赏,却听小人之言。

234.大行不顾细谨,大礼不辞小让。 翻译:干大事的人,不拘小节;行大礼的人,不必讲究小的谦让。

235.如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?

翻译:如今人家正是刀和砧板,我们正是鱼和肉,还告辞什么呢?

236.大王来何操?翻译:大王来时带了什么?

237.沛公则置车骑,脱身独骑。翻译:沛公就丢下车辆和马匹,独自骑马脱身。

238.从郦山下,道芷阳间行。翻译:从郦山脚下,取道芷阳,抄小路走。

239.沛公安在?               翻译:沛公在哪里?

240.吾属今为之虏矣!          翻译:我们将要被他俘虏了!

21.必修五<陈情表>

241.臣以险衅,夙遭闵凶。翻译:我因为命运不好,早年遭到不幸。

242.生孩六月,慈父见背。翻译:生下来六个月,父亲就死去了。

243.行年四岁,舅夺母志。翻译:四岁的时候,舅父逼母改嫁。

244.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

翻译:我小时侯经常生病,九岁还不会走路,孤独无靠,直到长大成人。

245.门衰祚薄,晚有儿息。翻译:门庭衰微福分缺少,很晚才有儿子。

246.外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。  翻译:在外没有近亲,在内没有照应门户的小孩。

247.茕茕孑立,形影相吊。      翻译:孤独的样子,只有自己的身体和影子互相安慰。

248.寻蒙国恩,除臣洗马。      翻译:不久蒙受国家恩命,任命我为洗马。

249.臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃。

翻译:我想遵从皇上的旨意为国家奔走效劳,但是祖母刘氏的病却一天比一天严重。

250.本图宦达,不矜名节。      翻译:本来就图仕途通达,不自夸自己的名誉节操。

251.过蒙拔擢,宠命优渥。      翻译:受到过分的提拔,恩命优厚。

252.但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

翻译:只是因为刘氏临近死亡,气息微弱,人命微弱,病情危急,早上不能预料晚上的安危。

253.母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

翻译:祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能因为自己的私爱停止侍养祖母而远离。

22.必修五<段太尉逸事状>

254.邠人偷嗜暴恶者    翻译:邠人中那些在辖区之外的惯偷以及贪婪、凶残、邪恶的人。

255.率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。

翻译:大都用贿赂的手段把名字混入军队编制,任意妄为,官吏不能干涉。

256.天子以生人付公理。         翻译:皇帝把老百姓交给 你治理。

257.因恬然。且大乱,若何?    翻译:听任事态发展,处之安然,将要引起大乱,怎么办呢?

258.某为泾州,甚适,少事。             翻译:我做泾州刺使,很安闲,事情不多。

259.公诚以都虞候命某者,能为公已乱,。  翻译:你如果任命我为都虞候,我能替你平定暴乱。

260.皆断头注槊上,植市门外。翻译:把头砍下,插在长矛上,竖在市门外。

261.晞一营大噪,尽甲。翻译:郭晞军营的将士大吵大闹,全部披上铠甲。

262.选老躄者一人持马,至晞门下。   翻译:选了一个又老又跛的人牵马,到郭晞门下。

263.杀一老卒,何甲也?         翻译:杀一个老兵,为什么要披戴盔甲呢?

264.尚书固负若属耶?           翻译:尚书难道对不起你们吗?

265.副元帅勋塞天地,当务始终。 翻译:副元帅的功勋充塞天地,应该使他的功名有始有终。

266.今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?

翻译:现在尚书放纵士兵为非作歹,将引起变乱,扰乱天子的边地,想归罪给谁呢?

267.今邠人恶子弟以货窜名军籍中。

翻译:现在邠州那些邪恶的子弟用贿赂的手段把名字混入军队的名册。

268.尚书倚副 元帅,不戢士。       翻译:尚书依仗副元帅,不管束部下。

269.然则郭氏功名其与存者几何?   翻译:那么郭氏的功名还能保存多少呢?

270.吾未晡食,请假设草具。      翻译:我未吃晚饭,请借备些粗劣食物。

271.且熟,归我半。              翻译:将来稻熟的时候,一半归我。

272.太尉判状,辞甚巽。         翻译:太尉判农民呈诉的状纸,言辞很卑躬。

273.取骑马卖,市谷代偿。      翻译:拿自己骑的马卖掉,买谷来代农夫偿还田租。

274.及太尉自泾州以司农徵,戒其族。 翻译:到了段太尉从泾州任上被征召为司农卿,他告戒家属。

275.朱泚幸致货币,慎勿纳。         翻译:朱泚如果馈送财物,千万不要收下。

276.太尉婿韦晤坚拒,不得命。       翻译:太尉女婿韦晤坚决拒收,但推辞不掉。

277.太尉怒曰:“果不用吾言!”       翻译:太尉发怒说:“果然不照我的话办事。”

278.太尉为人姁姁。                翻译:太尉为人很和善。

279.言气卑弱,未尝以色待物。       翻译:说话的语气谦和,从来不用严厉脸色待人。

23.必修五<游褒禅山记>

280.唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之。   翻译:唐代高僧慧褒开始在这里居住,死后葬在这里。

281.今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。    翻译:现在所说的慧空禅院是慧褒的房舍和坟墓。

282.所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。  翻译:所说的华山洞,因为它在华山的南面而称的。

283.有碑仆道,其文漫灭。                 翻译:有碑倒在道上,碑文磨灭,模糊不清。

284.余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。

翻译:我和同游的四人举着火把走进去,进洞越深,前进越困难,看的景象越奇特。

285.盖余所至,比好游者尚不能十一。

翻译;大概我到的地方,比起那些喜欢游览的人来,还不到十分之一。

286.余之力尚足以入,火尚足以明也。

翻译:我的体力还足够继续前进,火把也还足够继续照明。

287.既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

翻译:我们出洞以后,就有人责怪那个想要退出的人,而我也后悔跟他们出来,不能尽情享受游览的乐趣。

288.以其求思之深而无不在也。

翻译:因为古人思考探求得非常深刻、周密的缘故。

289.夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。

翻译:平坦而距离近的地方,游览的就很多,险峻而距离远的地方,游览的人就少。

290.有志与力,而又不随以怠。翻译:有意志和能力,而且又不盲从别人而懈怠。

291.至于幽暗昏惑而无物以相之。   翻译:到了幽深昏暗、令人迷乱的地方没有外物帮助他。

292.其孰能讥之乎?              翻译:难道谁还会讥笑他吗?

293.后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!

翻译:后代的人以讹传讹不能弄清真相的这类事情,怎么能够说得尽呢?

294.此所以学者不可以不深思而慎取之也。

翻译:这就是读书人不可以不深入地思考、谨慎地采取的缘故。

24.必修五<郑伯克段于鄢>

295.庄公寤生,惊姜氏。   翻译:庄公出生时难产,使姜氏受惊。

296.亟请于武公,公弗许。 翻译:多次向武公请求,武公都不答应。

297.制,嚴邑也。        翻译:制是险要城邑。

298.姜氏何厌之有?      翻译:姜氏哪有什么满足的呢?

299.既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。

翻译:不久,共叔段命令把过国家西部和北部边境的城池暗中归自己控制。

300.国不堪贰,君将若之何?翻译:一个国家受不了两个人统治,你将怎么办呢?

301.无庸,将自及。      翻译:不用,将要自己遭祸。

302.不义不暱,厚将崩。翻译:对君不义,对兄不亲,随土地广大,也将崩溃。

303.大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

翻译:太叔修治城郭,聚集人民,修造盔甲武器,配备部卒兵车,将要偷袭郑都。

304.段不弟,故不言弟。     翻译:共叔段不像个弟弟,所以不称他作弟。

305.尔有母遗,繄我独无!   翻译:你有母亲可以孝敬,唯独我没有!

306.其谁曰不然?          翻译:谁还敢说不是这样呢?

307.爱其母,施及庄公。    翻译:爱他的母亲,推广到庄公。

308.孝子不匮,永锡尔类。  翻译:孝子的孝道没有穷尽,长久赐予你同类的人。

309.阙然不报,幸勿过。   翻译:时间隔了很久没有回信,希望你不要责怪。

25.必修五<报任安书>

310.至激于义理者不然。翻译:至于那些被正义和真理所激励的人就不是这样了。

311.所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者。

翻译:我忍辱偷生,被囚禁在监狱之中不推辞的原因。

312.恨私心有所不尽,鄙陋没世而文采不表于后也。

翻译:痛惜自己的私心尚未完成,平庸埋没于世上,我的 文章却不能显扬于后世。

313.唯倜傥非常之人称焉。翻译:只有卓异超群,洒脱不拘的人才能名扬后世。

314.思垂空文以自见。翻译:向到活下来从事著作来表现自己的思想。

315.仆以口语遇遭此祸,重为乡党所笑。   翻译:我因为口舌遭遇这次祸患,更加被邻里、同乡耻笑。

本文由语文月刊公众号ID:yuwenyuekan 编辑整理,转载请注明出处) 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存