其他
线上活动|CATTI备考分享与交流:如何做计划复习才能实现效率最大化?(从理工科到口译,再从高翻到自由职业,他只用了四年时间)
对于初学口译的小伙伴来说,要想走上口译这条道路,考取CATTI认证无疑是一条绝佳途径。尽管拿到这一认证,也只是意味着口译生涯才刚刚开始。
然而,距离下半年CATTI考试还剩44天!你准备好了吗?CATTI考试到底难不难,该如何去备考?为什么有的小伙伴考一两次就通过,而有的可能考了好几次还是原地踏步?
他,曾经一名理工科的本科生,爱好英语,毕业时面临直接出国读研,还是走“学口译、考CATTI、读高翻、做自由”这条路的抉择。
他选择了后者。经过一个暑期的魔鬼训练后,首次考二口和北外高翻失利。第二年他重装上阵,5月顺利通过二口,同年年底又以总成绩第四名的成绩被北外高翻同传硕士录取。而现在,他已经是一名自由职业译员。
他是如何做到的?而CATTI备考需要注意哪些?如何做计划、怎样备考才能实现效率的最大化?
一切答案就在本周五晚上19:00,相约甲申同文直播课堂(“PPT+语音+文字”形式),倾听他诉说自己的心路历程,拨开CATTI备考路上的迷雾~~知己知彼,才能百战不殆!欢迎爱好口译的小伙伴们预约参加~~
自由职业同传译员
北外高翻同传硕士
国家中级职称口译员
擅长IT、文化和商业类交/同传
甲申同文口译笔记法金牌讲师
预约方式:
扫描下面二维码关注“千聊直播”,用微信登录进入“甲申同文翻译”直播间(活动链接可在手机端或电脑端打开),欢迎大家把活动分享给身边爱好口译的小伙伴哦~^_^
(如有问题,可微信联系Kevin老师:xuwei_zhang)
- THE END -
你和交传译员就差一步距离!详情请点击阅读原文