其他

【听力】诺奖官网采访2017年诺贝尔和平奖得主“国际废除核武器运动”的负责人

2017-10-09 甲申同文翻译

今天推荐的是诺奖官网采访2017年诺贝尔和平奖得主“国际废除核武器运动”的负责人的对话,既可以练口译,又可以练听力~



这段讲话有近3分多钟,感兴趣的童鞋可做下口译,中间暂停3-5次,水平好的或者是想挑战下自己的可以不用暂停哦~ 



https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=e0558by2dsk&width=500&height=375&auto=0


下面是讲话全文(滑动查看),不方便听音频的童鞋可以做下视译~

Telephone interview with Beatrice Fihn, Executive Director of ICAN (International Campaign to Abolish Nuclear Weapons), following the announcement of the 2017 Nobel Peace Prize on 6 October 2017. The interviewer is Adam Smith, Chief Scientific Officer of Nobel Media.


[Adam Smith] First of all, congratulations on the award of the Nobel Peace Prize to ICAN.


[Beatrice Fihn] Thank you, this is very, very surreal. [Laughs] I’m sorry.


[Adam Smith] In their statement, the Norwegian Nobel Committee describe a new momentum behind efforts to rid the world of nuclear weapons. Where do you think that new energy is coming from?


[Beatrice Fihn] I think it comes from just mobilising people around the world. I think with 21st century, having, using weapons of mass destruction to kill civilians is no longer acceptable. The Cold War is over a long time ago, we can no longer accept these weapons and I think that perspective has really mobilised a new generation of campaigners and the people who have been working on this for a very long time.


[Adam Smith] Last month, the majority of nations voted to adopt a new treaty prohibiting nuclear weapons. That has still to be ratified, but what do you think the treaty will achieve when ratified?


[Beatrice Fihn] I think it will achieve a lot of pressure on states to sign the treaty. There’s a lot of governments who have not yet signed it, so it increases the pressure on them. It stigmatises nuclear weapons. It declares under international law that these weapons are unacceptable and now illegal as well, I think it’s a very strong signal to nuclear arms states that they have to disarm and…and it’s not just, it’s not just a symbolic treaty, it will have concrete impact on policies and practice.


[Adam Smith] Thank you. And what…what do you think the award of the Nobel Peace Prize will do for your work at ICAN?


[Beatrice Fihn] Oh, it will mean everything for us. I think it’s…it’s really, you know, we’re a small organisation. We have a lot of organisations that are members but have worked with little resources, and lack of media attention to this issue, and kind of ignored by mainstream media, so I think this will really, this will mean the world to us. This is going to change everything.


[Adam Smith] And ICAN is a collective of worldwide partner organisations, isn’t it?


[Beatrice Fihn] Yes, we are 468 organisations. In 101 countries.


[Adam Smith] That’s truly a worldwide movement.


[Beatrice Fihn] Yes.


[Adam Smith] And lastly, if individuals want to get involved in your campaign, what can they do to help?


[Beatrice Fihn] I think they can get really active, demand their governments to sign this treaty and to ratify this treaty. Make sure to challenge policies that rely on nuclear weapons, even in countries that don’t have nuclear weapons that are part of nuclear weapons alliances. Countries can sign this treaty and should sign this treaty and should reject nuclear weapons. So there’s lot of potential to get involved.


[Adam Smith] So if people want to put pressure, what’s the best thing they could do?


[Beatrice Fihn] Demand their governments to sign this treaty.


[Adam Smith] Right. OK. And lastly, you as executive director, how do you feel about this news?


[Beatrice Fihn] Completely overwhelmed right now. I feel like I can’t really think very much. Extremely happy. This has been a collective work by so many people around the world for a long time and…and it’s just a really a huge honour for all of us to receive this.


[Adam Smith] Once again, many congratulations on the award and thank you very much for speaking to us. Thank you.


[Beatrice Fihn] Thank you very much. Thank you.


相信尝试过的童鞋,肯定会发现脑记不够、笔记不知道如何记、或者是脑记和笔记不知如何分配、遇到长句视译无从下手等问题,而这些都会在甲申同文的基础口译课(K101)上由一线的同传老师结合中英双向的口译案例进行系统性教授;


而在进阶的会议口译实战交传课(K201)上,更是由AIIC会员老师亲自授课,采用近半年的大型会议案例,内容涉及IT、金融、能源、医药和制造等行业领域,进行口译实战技能技巧的训练。


点击文末阅读原文,了解近期口译课程~


甲申同文Phoebe老师

咨询电话:13720036778


近期活动:

更多往期关于CATTI备考MTI备考的直播回看,请点击公众号菜单“活动”查看。


↓↓↓戳原文,查看近期课程!

100 25817 100 25817 0 0 11193 0 0:00:02 0:00:02 --:--:-- 11190 * Connection #0 to host 37.48.118.90 left intact

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存