查看原文
其他

【直播】口译小白如何一步步成为国际会议高翻?

北京甲申同文翻译 甲申同文翻译 2021-03-17


  主讲嘉宾:Mia Tung    

1. 自由译员
2. 国家一级译员
3. 已通过CATTI同传认证
4. 北外高翻同传硕士
5. 蒙特雷高翻会口硕士
6. 博鳌亚洲论坛译员
7. 全国口译大赛评委
8. 近十年翻译&批改&审校经验



   直播内容     

1. 学习翻译的正确方法
2. 北外&蒙特雷申请经验及在读体验
3. 国际会议翻译资源的获取
4. 模拟重现口译现场
5. 口译核心笔记法地示和讲解
6. 篇章逻辑结构分析和翻译处理
7. 自由问答,针对性交流

    
  直播时间    

2020年4月24日

周五20:00-21:00



   活动形式    

线上直播分享

“PPT+语音+文字”

主题分享+问答



   参与方式    

伙伴们可以直接

扫码付费29.9元进入直播间呦


或转发集赞20个后

联系Phoebe

发送截图获取14元优惠券

即可15.9元听课


Phoebe



推荐阅读↓↓↓
1.【赛事】第八届全国口译大赛总决赛季军访谈
2.【赛事】第八届全国口译大赛总决赛一等奖选手访谈
3.【双语】孙杨听证会翻译漏洞百出原因分析
4.【CATTI】口译考试结束了,心里却空落落的?
5.【CATTI】大三通过一级口译经验贴
6.【CATTI】裸考一级口译&一级笔译通关经验贴
7.【口译本】做会&练习口译笔记法专用!





甲申同文翻译TIIT



连续12届(2008-2019)

博鳌亚洲论坛口译服务提供商



2011“中欧交流年”独家翻译服务提供机构



2010上海世博会翻译服务提供商



2009世界轮滑锦标赛唯一翻译服务提供商


-End-

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存