查看原文
其他

【研】中科院口译专业一战上岸还愿(超详细万字经验贴)

Ruby 甲申同文翻译 2021-03-17

长篇详贴预警

本经验贴非常详细,全面,可操作性强。包括择校、初试,复试,每个科目的备考准备,参考书目等,均有详细分享。全文阅读时间预计10分钟,请提前做好时间预留~~


其实写这个经验贴也是自己一直幻想着做的事情,因为我们学校的经验贴实在是屈指可数。

当初由于受到了某位学长的直接帮助,我初试才几乎没走什么弯路,一路顺顺利利按部就班的走完全程。现在就想希望自己的经验贴能帮助到更多的人,哪怕只有一点点的帮助,都是这篇经验贴的价值所在。话不多说,上干货。

择校篇


图片来源:中国科学院大学微博

选择学校:我首先确定了北京,上海,还有江浙一带。本身家在重庆,想去北方或者沿海发达的城市,所以当时最想去的是北京。我比较看重学校的地理位置,其次是专业。在选择过程中,学校名气、地理位置、今后想在哪个城市发展生活等,要看你自己在乎什么,再做选择,就会明确很多。

我个人不擅长文学翻译,所以我排除了所有要考文学的学校,一轮筛选下来,就没剩多少了,所以择校其实很简单,最看重什么,就把它排在第一位,然后再筛选,就会很快。

确定中科院:我确定中科院这个学校大概是在2月底,那时候正好上一届学长学姐考完,马上复试,我就歪打正着碰见了上一届的一位直系学长,并希望他上岸后把书籍转手卖给我。后来等他们复试完,我直接买了全部的书籍,还有各种书目清单。

再加上中科院学费适中,研究生补助到位,而且第一年还是雁栖湖的单人间(如下图),生活质量太好了。学长学姐介绍老师们都十分优质还负责。

让我坚定中科院就是我的目标不改变!
图片来源:听雨轩宇阁微博

个人情况介绍



本人本科就读于湖南某一本双非翻译专业,大学成绩中等上游,证书有:CATTI二级笔译,CATTI三级笔译,CATTI三级口译,专四,六级550+,除了一些大赛的初赛成绩,也没什么拿的出手的大赛获奖证书,妥妥的一名平平无奇的英专生。出色的只有对自己专业的热爱,和我对自己梦想执着的追求。所以别人的情况只是参考,还是要看清自己的定位,才能一战成功。

初试过程



中科院口译专业四门:政治,基础英语,翻译,百科


1. 政治 68
这科成绩,真让我吐血。我,当年一名高中文科生,政治成绩还是文综中最优秀的,从7月份陆陆续续开始复习,最后结果这样,我是真没想到。我选择题40+,具体的记不大清楚,大题得分很低,据说(我只是听说啊,别喷我),北京有一点点压政治,但是我自己肯定也有问题,考试的时候,我答题没写序号。。老师应该是觉得我写的很乱,不好找答题要点,不清晰,所以给分就低。

政治这科,基础不好的理科生可以早一点开始,基础好的文科生当然也别太晚,暑假中后期吧。虽然我自己的政治分不高,但我还是把我的备考过程写下来,供大家择优选择。接下来说说备考细则。

第一轮:首先我是全程只跟了肖大大。在6月份的时候买了肖大大的三件套,足够了,多了也看不完。然后是紧跟那本最厚的大纲,每天给自己规定数量,要看多少章/页,一定一定要定量计时看,相信我,这样才会有规划,我是当时参考学长给我的政治复习进度表,我大概是在暑假结束之后,看到了近代史的一半?具体有点记不清,总之关键就是,你要定量看,规定这本书多久能看完,按部就班才不会慌乱。看了之后,及时做课后习题和每一章的1000题。做1000题的时候,切忌不要在书上写,用纸(有那种专门的做政治选择题的表格)在上面做好答案,再校对。那个表有很多数列,你以后每做完一次1000题,都会有记录,方便后期看错题。

第二轮:在开学9月份中旬或者下旬,我的第一轮政治好像差不多看完了,看书的过程中,不好理解的章节,要记得看徐涛老师的视频讲解,B站很多,自己去搜索,及时保存。第一轮过完之后就要过第二轮,我一共把那本大纲过了两遍的样子,第二轮复习的时候,也要一起刷1000题,1000总体可以刷2-3遍,看自己的熟练程度,以及错题的情况,总之查漏补缺。

第三轮:这时候大概10月中下旬或者11月(具体记不太清),那个政治三件套里面有真题,你可以试着刷一刷,认真的计时做,分析问题,找出原因。这时候肖八也差不多要出来了,买了肖八之后,就要认认真真对待!!!先做选择题,认真做,打分,我当时肖八差不多平均分数(选择题)在37-38,就差不多了,有大神的那种就忽略哈。做完选择题一定要仔细分析,为什么错,再去翻看大纲。之后是肖八上的每一章问答题,找思路就好,不用写下来,看着题,在心里面大概的过一遍觉得要答什么内容,而且注意注意!这个只用做哲学那道题。其余的大题,直接看答案,背就好(如果有时间就背,没时间哲学那个要背,其余的至少要有框架印象)。

第四轮:最后就是肖四出来了,这个时候肖四就很重要了,选择题部分依然认真做,认真分析,这时候你错的题,一定一定要认真参照大纲,找出为什么错了,如果反复错的题,一定引起注意很可能你去考场也会错。大题就是死背,第一遍可以按分类背,就是先背完哲学,再是近代史这样,第二遍全部拉通背。背到非常非常熟练为止!!倒背如流那种。考场上会有惊喜。背多了,即使不是原题,你也会答。最后还可以做各大机构出的押题密卷!!今年我身边有小伙伴做了押题密卷考到了!



◇◇◇政治碎碎念◇◇◇


①.政治我还买了徐涛老师的小黄书背诵版,我觉得可以买,小小的一本,认真背,很有助于做选择题。里面的点讲的很细。


②.政治有些同学觉得很枯燥困难,我当时和我朋友学得时候觉得这是最轻松最不用动脑子的一门课,所以,既然都要做,何不换个思路,也许会有不一样的收获呢~



2.基础英语 79
这门课程的题型有:单选(大多是词汇辨析和语法题)阅读(选择+问答)作文

A.单选
我没记错的话,很多都是单词辨析,我看之前的经验贴说是词组辨析比较多,所以我把我所有做过的书的短语辨析整理了,一共20几页,很全面了,像那种go for, go after那种。

词汇辨析的话就没得说,背单词。我习惯用纸质书背单词,所以大家根据自己习惯来。考CATTI二笔之前,我背了6遍专八的如鱼得水,我觉得这本单词很基础的词汇。大家好好记一下,打基础。后来是背GRE,背了应该有4-5遍。所以我单词量还行,几乎没遇到什么生词。还有就是这个词汇辨析,有一本很好的专八词汇辨析书(北外出版的,蓝色封面)

GRE词汇书可以用下面这张表格,来高效背诵!‍

B.阅读
阅读就是专八阅读,我做完了星火,冲击波,翻硕小黄书,还有朋友打印的,全部做完了。我觉得阅读靠手感,每天定时定量做就好。而且,觉得实际考试中并没有专八阅读难。做完阅读就是简答题,跟专八类似,只是没有限制字数。这就很nice了,你把你觉得沾边的都可以答上去,留的区域很广,你尽管写。问题也不难,基本可以找到答案,但是注意语言的精炼,有那么一两个应该是要辩证思考的那种,自己要注意措辞,别答偏了。

C.作文
作文就是一个大作文,这个真的也是不堪回首。我们上一届考的是机器翻译。我觉得大概率应该是时事类的,结果今年考了一句尼采的名言!!幸好我做题速度快,最后还剩了一个半小时写作文,我思考了估计有20分钟,这个要写什么,怎么写。后来下考场,我一度觉得自己写偏题,特别低落,结果看成绩应该没偏题。

总之就是,不要投机取巧,什么话题都要看,我当时用到的书是:英语范文100篇,顾家北雅思作文,专八作文(华研)。我差不多背了有30篇话题作文,一个都没派上用场。。但是后来一想,背的那些东西,还是有用的,虽然话题不同,但是你的句式,你的措辞,可能还是会好很多。所以奉劝大家,多背多背!!

说到作文,我给大家安利一个博主!!公众号叫:经济学人双语精读。这个博主他有个外刊精读写作叫:Soren外刊精读写作课。推荐大家去了解一下!!这个课程好像是一个人100+ 这个钱必须花!物超所值,我买了好几期。这位博主的写作思路和讲解特别好,范文也很地道,小词拿捏的很好。我背了好多他的范文很有效,对你写作文,做即兴演讲,写话题都超级超级有帮助!

◆◆◆参考书目◆◆◆
(排名不分先后)

● 如鱼得水专八单词

● 新东方GRE单词

● 新东方100个句子记完7000个托福单词:这本词汇书是分类标记的,还比较实用

● 翻硕小黄书(单选),各大学校真题

● 专八词汇辨析(北京外国语大学出版的那本)

● 华研阅读、星火基英、冲击波阅读(上外出版)

● 顾家北雅思作文、范文100篇、Soren外刊精读的作文

● 英语专业考研 考点精梳与精炼




◇◇◇基英碎碎念◇◇◇


中科院的基英不难,题量也不大,大家不要太过担心,把该做的书做完,单词背好,没问题的哈!~~~



3.翻译 123
翻译题型:词条翻译(中英互译各15个一共30,英翻中,中翻英)

英译中
这一部分我首先买了一本GRE长难句来啃了。我觉得很有效,因为你看多了会发现,英语长难句也是有套路的,所以你掌握了很多长难句的类型之后,你看到长难句就不会害怕了。

接下来就是 读外刊很重要!很重要!!很重要!!!读外刊不仅培养阅读速度,语感,你读多了,就觉得翻译的文章看起来不那么累。我在备考期间每一期经济学人的Leaders, Chaguan, China, Asisa几个板块必读,还有就是会选择一些自己感兴趣的话题,每天一篇必须保证。然后我看在网上有买那种经济学人的打印版,就是上个半年的那种,我买来当翻译做 。一本很厚,大约50几篇,翻完你就会觉得很有成就感。每天翻一篇就好。中途我还翻译了韩刚二笔里面的英译汉,纽约时报的很多文章,然后是叶子南高级翻译里面的英译汉部分,还有CATTI二笔三笔真题。英译中我觉得就是保持阅读很重要,你看得多了,有语感,就会好翻一些~~

中译英
提到中译英我就不得不夸一个公众号!!人间宝藏!!叫XXLIN 1987. 大家必须去给我关注!!我中译英几乎全靠这个公众号老师的译文,简洁,易懂,不拐弯抹角,用词非常准确且不炫技,该高级高级,该简单就简单!!老师的译文讲解也特别有意思!会把你骂到怀疑人生,而且你会常常觉得自己有被冒犯到~~哈哈哈哈!因为他的针让你扎到怀疑人生。我从考三笔开始就一直跟着这位老师,白嫖他的译文,过到了二笔。他会有批改班,过了就能上课,但是很遗憾~~我一共前前后后测了4次,一次都没过!!此处留下一万行泪!每次测试看到的北外,上外的大神们和我一起竞争,我又觉得心里有点平衡了。你把老师的译文,从三笔开始看,然后二笔,然后MTI真题。我前前后后这些材料过了两遍!收获非常大,本子都写完了三本!!这里要提一下中译英的练习本子,用那种康奈尔笔记本,左边用来批改的要点,右边做笔记,上面写清题目话题,方便后面复习。

◆◆◆参考书目◆◆◆
(排名不分先后)

● 庄绎传英汉简明教程

● 叶子南高级翻译理论

● 英语翻译CATTI二级笔译:这是一本比较旧的书,我是在别人经验贴上看到的,但是内容很棒,讲得很细致,译文也很清楚明白,推荐大家购买。

● GRE长难句:这本书我是极力推荐,尤其是害怕英译汉和长难句的朋友~

● 中国关键词:很好的一本书!觉得啃政府工作报告啃不下去的朋友可以看看这本,译文质量超级高,看完能颠覆你对政府性文本的看法!!强烈推荐!


词条互译
中科院的词条翻译谈不上难,就是政经类的多一些,还有时事类,网上有真题,你们微博国科大MTI可以搜到其他学长学姐发的完整的真题,我就不累述,就比如:垃圾分类,航拍,流动资产,民族复兴,粤港澳大湾区、ISO,AIIB,FAO等,挺基础的,主要的方法就是背背背!

可以去找个整理好的词条群,就是交点钱,每个月会发所有网站的双语词条自己再打印出来,这样会节约你很大一部分时间。大家可以购买52MTI的热词,总结的很到位,也很细致,都是一些很时政的东西。到后期他们还会出一个押题词条也是必买,里面很多词都会考到。最后我还买了一个博主的押题词条SLHJ-Translator,也很好,都是热词,多背没错的。



◇◇◇翻译碎碎念◇◇◇


1.中科院翻译英译中一般来说比中译英难,今年的英译中是基因变异,中译英每年差不多都很固定,均是有关政经类的题材,今年是关于中国经济的问题。总体难度适中,一点都不偏僻。所以CATTI考试对我们学校备考的参考价值还是比较大的


2.我看的理论书很少,我觉得翻译,主要是靠多练习,看再多的理论书,不付出实践,也是白搭


3. 翻译一定是从一而终的一门课,不能中间断,它会持续到你考研最后一刻,所以练习每天要坚持


4. 推荐大家可以用iPad+pencil的工具来学习,iPad的Marginote 很适合读外刊,具体的事项可以自己去了解,很多博主都有讲解。学习热词也很方便,因为有时候来不及打印,特别是后期的材料,一般就在iPad上完成,比较高效,携带方便。


5. 大家可以在考研期间把CATTI二笔过了,我觉得考CATTI会让你对自己的翻译有一个很清晰的认识,你的语法扎实不扎实,你的译文流不流畅,做题速度怎么样,在一定程度上可以通过CATTI来检验。所以我觉得考CATTI还蛮有必要的。如果通过二笔的话,好像在调剂的时候机会要大一些~当然希望大家都没机会走上调剂那条路哈~~



4.百科 135
题型:词条解释(有上下文语境,一段里面有5个,共四段,总和30个)一个大作文,一个应用文

A.百科词条
这一部分我准备起来很轻松,全都是用的上一届学长留给我的资料,基本没操心。所以考的还可以,中等偏上的成绩。百科知识很难背,要懂得归纳总结!!举一反三的那种!按照不同的类型,做一个范式的总结。下次及时出了一个不会的词,你也知道从哪几方面去分析。因为你想完全背到考试的词,是不可能的。所以要懂得答题思路和技巧。

下图是中科院近年来的归纳‍

这是百科部分词条的归纳整理

首先是一本叫:百科知识分册 的红皮书,这本书一定一定要好好看,好好啃,在暑假每天就要一章一章的看完。之后再慢慢背诵,把这本书背完就会打下很好的百科基础。这本书尽量多背几遍,2-3遍吧,反复背,最后用Excel表格来检测,查漏补缺,这也是我白嫖了学长的资料~

百科知识分册部分词条 

然后是52MTI的各种资料,有百科,有词条互译,有词条解释,分类的特别详细。分为很多版本,52MTI那本百科资料适合最后用来查漏补缺,把中科院涉及的话题摘出来背,其余的看看就行。

还有一本百科,是学长留给我的,外面似乎没有卖的,应该是他自己打印的,我发现那本书也特别好,中科院好多词条解释都在上面。

神仙学长整理的~

百科中科院还喜欢考历史类的词条,可以做成思维导图,我做了很多,随便PO一张!

欧洲大历史‍

还有就是亮哥的各种词条解释,百科,还有应用文。我觉得词条解释准备的很良心,很实用,我也都背了。大家可以去了解一下,买这个博主的资料。考研的时候多加一点群,会有很多资料的渠道,择优选择,没坏处哈。

B.大作文
大作文我们学校今年考的很简单,以宽容为题!我理解成以宽容为话题,还编了个自认为很有文采的题目,估计被扣分了!大家别学我,认真审题!有时候几分也很关键啊!!!这一部分准备,大约是在10中旬开始,我看了所有那个翻硕小黄书上的作文,把一些通用的话题做好标记,以备自己日后背诵,比如将毅力的,人格的,这样分类整理,会比较高效。再一个是推荐大家用一个公众号:作文纸条。里面全是高考作文模板,范文,素材。超级实用。我在这一部分准备了很多资料,各种高考满分作文,全是自己精挑细选的,还有各种博主的作文。总之就是中科院的大作文题目比较常规,按高考作文来准备应该是够的,所以平时多看素材,最后一个月可以动手写几篇。

C.应用文
应用文就是也是亮哥的各种资料+52MTI的一本厚厚的应用文资料那个里面包含了所有的应用文模板和写作要点。把每种类型的写作要点记住就好了,今年学校考的调查报告,也很常规,这一部分死记就好!

复试篇




说到复试一把辛酸泪!!我们学校按姓氏定顺序,我ZY,随便怎么排,都是最后一个,我整个复试过程从12点到晚上7点。。一个人,关在我家客厅,等了7个小时,复试完第二天还差点生病,因为被关7小时,缺氧,我第二天全身乏力想吐。。。真的,初试复试都受尽了折磨。。来说题型。



往年中科院复试题型:三分钟有笔记英译中大交传(我认为有难度)视译(中译英)无领导小组讨论(就一个话题讨论,有点类似于debate)

A.交传
我最开始是按照之前的题型准备的,其中交传占据我一天的2/3的时间。因为我觉得3分钟的交传,确实算很长了,CATTI二口每段交传间隔也不过才1分多钟呢!!所以我从初试结束就一直交传没断。

这也多亏我大二那年报的甲申同文翻译线下口译班课程我报的是口译套读课程,但是他们良心就良心在免学费重修!!平时周末和寒暑假都有课程可以循环去学习。因为我是在外地,只能寒暑假去上,我一共上过三次课,每一次都是全新的授课材料,让我每次都有不一样的体验。老师们都是非常非常资深的口译老师,每位老师都是参加过大量国际会议的职业同传译员,讲课也一级棒,所以我第二次重修的时候就过了三口。

甲申经常会有各种打卡学习活动,都是公益性的!!用老师的话来说就是,为了使你们学习用尽了方法……所以我在初试结束后又去了第三次重修,巩固一下我的笔记法。因为很长时间没练,我笔记法又退化了,虽然过了三口,但是还是感觉自己很渣渣~~

我个人建议,如果要学口译,最好还是跟专业的老师学习系统的笔记法,这样上手快,不会走弯路(那种自学的大神除外),与其自己在死磕笔记法,不如花点钱,由师傅领进门,这样事半功倍。

我从初试结束后就一直在甲申参加打卡学习,Joi老师带着我们一起每天练习各种题材的材料,TED,CNBC,记者招待会等等。打卡完收获特别大,主要是学习得到了巩固。后来课程结束差不多初试结果出来,我就和甲申的小伙伴一起约着练习交传。交传一定要结对子,自己单练很容易陷入自我陶醉,有些问题你永远意识不到。所以我大概练了3.400张A4纸的样子,特别有成就感!!甲申的老师之前说过,必须把你的东西量化,比如你练了500张A4纸或许就能过三口,或者二口这样(方向正确,受过专业老师笔记法指导,有质量的练习前提下哈)。我一直在量化自己的学习目标,这样不会让自己陷入遥遥无期的挫败感。
 
B.视译(一部辛酸史)
主要用的是徐老师公众号里面的内容,很多2018-2019年,认真做完,录音,相信我,你会收获满满!然后是练一些口译材料的视译,我用到了林超轮实战口译,还有在甲申口译班老师发的很多材料,完全足够了!

但是但是但是!!问题就是,我们今年考的是英译汉????我们从来不考英译汉!!!我此处真的。。想指天问大地。当我看到我的题目的时候,我都惊呆了,我一篇英译汉都没看过!!我当时绝望到想弃考的冲动都有了(只有一秒),后面给我们两分钟时间看,我抓紧时间,幸好平时一直养成看经济学人的习惯,阅读速度比较快,我的话题是关于美国经济,有长难句,不好翻译很多句子,但是我全程下来竟然没卡顿。。。后来想到,应该是在甲申上课时老师讲的英译汉技巧,视译技巧我有认真学到,只是备考期间没练习,但是基础还在,方法还记得。所以找准介词,断句!很快看完,开始想个别词组怎么翻译,应该中途有一两个词组犯错了,但是总体很流畅,老师应该还挺满意~所以大家以后要警觉,不要像我一样抱有侥幸心理,不然真的很容易翻车!!

C.无领导小组讨论
这个就是考思考能力和口语表达,平时多把热门话题拿出来,做一个即兴演讲就好的。口语好的同学不用特别的准备。这个是有一分钟的陈述观点时间,后来就是小组debate。

等到复试通知下来,是5.18号这样,告诉我们不考交传了,改成自我介绍+问答(那时的心情很难用言语描述,五味杂陈,此处省略一万滴眼泪)+视译+无领导小组讨论。

接下来我就重心放在问答题上面了,准备了接近50个问题,背了很多遍,找了好盆友模拟练习了一个星期。最后老师就问了一个关于中国文化传播的难点问题!我回答的也还行,因为本科毕业论文是关于culture-loaded words,所以就往这方面回答的。整体根本没卡顿,很流畅。

小组讨论的话题就是关于distance learning也比较常见的话题,就还一路蛮顺利和 小伙伴讨论完了。



整个考研过程从2019.7.1-2019.5.24日就正式结束了,这一过程,已不是这接近一万字的经验贴能够寥寥概括的。内心的心酸,难过,喜悦,幸福只有自己才能深有体会



关于考研的一些心里话


考研真的很苦很累,有时也会有很崩溃的瞬间,你努力了也是绝对会收获成功的喜悦人生总要公平的,你经历了痛楚,才有资格享受荣耀。

️如果下定决心考研,那么考研就将是你那一阶段的 Top Priority,其余的任何事都是无关紧要的,在那一年少吃几顿饭,少看几场电影不会影响你对美食的鉴赏,也不会影响你对艺术的审美,只会影响你考研的成绩。(当然适当的放松是有必要的,大家按照自己的情况适度放松就好)

️想清楚自己读研是为了什么?对自己选的学校有没有热爱?对自己所选的专业有没有热爱?回答好了这些问题或许能让你在未来的黑暗的世界里看到一丝曙光,不至于被黑暗淹没。

️任何事情都是自己的,要对自己负责,自己的人生自己做主,不要为一些无谓的人或事情,自毁前程!!Educated里面有句话:只有靠自己,胜算才最大!

️如果觉得难过、伤心、压抑, 可以看书,中英皆可。那是你离伟大的人最近的一种方式,和他们来一场心灵的对话,你会豁达很多。

◆◆◆顺便安利几本疫情期间的书单◆◆◆

● Educated中文名-你当像鸟飞往你的山

● 长日将尽 石黑一雄 :读完会幡然醒悟一番

● 小小小的火一般般~

● 你想要活出怎样的人生:以小孩的视角来写,阐明一些浅显但很多人都不懂的道理

● 平凡的世界三部:炸裂推荐

● Born a crime:崔娃的自传,读了之后就会发现崔娃妈妈对他的影响真的是一生的!

● Bad Blood 中文名-坏血:硅谷的一代传奇故事,一位女企业家的成败,,会从她身上学到太多太多!!


至此我的经验贴就结束啦,
也谢谢各位读到最后。
人生在最美的年纪追梦,本就是世间最浪漫的事情。
而我们,正在策划这份与梦想浪漫的邂逅!



推荐阅读↓↓↓

1.【直播】有梦想谁都了不起:高翻考研复试详解来啦

2.【研】北外高翻MA保研经验贴

3.【研】北外高翻2020考研初试真题回忆

4.【研】北外高翻会口、贸大口译、南大笔译、北大笔译保研经验贴

5.【研】北外英院口译保研经验贴

6.【研】纽卡&巴斯笔试与面试经验贴

7.【研】北外高翻夏令营保研经验贴

8.【研】上外高翻口译保研经验贴





甲申同文翻译TIIT



全国口译大赛总承办方


连续12届(2008-2019)

博鳌亚洲论坛口译服务提供商



2010上海世博会翻译服务提供商



-End-

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存