其他

时政 I 奥巴马告别演讲---一场带乡愁的告别演说

2017-01-12 重庆大学研团委

2017年1月10日(北京时间1月11日上午10点),奥巴马在芝加哥发表了告别演讲。演讲以感谢开场,他表示,感谢美国人民让他一直保持诚实。承诺将与下届总统特朗普实现“平稳过渡”。

“你好,芝加哥。回家的感觉真好。”奥巴马一上台就发出感叹。

“我第一次来到芝加哥还是20岁出头的时候,当时我还处在找寻自我的阶段,还在寻找我的人生目标,”奥巴马表示,“而正是在离这里不远的地方,在那些被关闭的钢铁厂的阴影下,我开始参与教会团体工作。我见证到了信仰的力量,以及工人阶级面对困境和失意时那种安静的尊严。就是在这里,我懂得了只有大众的普遍参与,团结一致,变革才有可能实现。”在演说中,观众一度高喊“再来四年!”(Four more years),而奥巴马则笑着回应:“那是不可能的。”


1985年,24岁的奥巴马迁往芝加哥,在一个脏乱差的芝加哥社区做社区工作。也正是在芝加哥,他开启了自己的政治生涯。


1996年,奥巴马从芝加哥第13区南部的海德公园区被选入伊利诺伊州议会,成为州议会参议员,并担任了三届直至2004年。真正使奥巴马成为政坛明星的则是2004年的一场演讲。当年7月,克里获得民主党总统候选人提名后,邀请奥巴马在民主党全国代表大会上发表演讲,阐述民主党纲领和政策,使奥巴马声名鹊起。对于奥巴马来说,芝加哥无疑是一块福地。在这里,奥巴马不仅娶妻生女建立起自己的家庭,还创造了非裔美国人第一次担任总统的历史。

承诺“平稳”过渡 奥巴马不忘给特朗普“捎话”

奥巴马在演说中承诺,将确保把权力“平稳”交接给当选总统特朗普。


不过,在多个焦点问题上,奥巴马再次重申了自己的立场,不忘给特朗普“忠告”。围绕医保法案,奥巴马说,“如果任何人能够提出一项医保政策,并切实证明新政策比上一届政府提出的医保改革更加有效,能够尽可能地以较低价格覆盖广大美国人民,我会公开支持这种新的医保政策。”暗示特朗普要想废除医保法案,就要拿出更好的政策。


关于种族分裂问题,奥巴马承认种族问题仍然是美国社会中一股强大而且具有分裂性的力量。他直言不该歧视穆斯林美国移民,获得了现场阵阵掌声和欢呼。而他这番话明显针对特朗普,此前特朗普曾提议暂时禁止穆斯林入境、在美国及墨西哥边界筑起高墙。


谈到环境问题,奥巴马表示,如果简单地否认环境问题,不仅仅是背叛了后代,还背叛了建国先驱者寻求创新及解决实际问题的重要精神。《巴黎协定》是奥巴马政府的最大成就之一,但特朗普曾表示在就任后将尽快使美国退出巴黎协定。奥巴马警告说,如果没有这些积极的环境保护举措,那么我们的孩子将连讨论气候变化是否存在的时间都没有,而是忙于处理各种破坏环境带来的恶果:自然灾害、经济破坏及寻求避难的环境难民潮等等。


在演说中,奥巴马还多次表示美国民主政治正面临多重威胁,表达了对美国社会分裂倾向的担忧。他呼吁人们不要只活在自己的“泡沫”里,只接受符合自己想法的信息,他还呼吁两党不要“各说各话”。

盛赞妻子 奥巴马临走再撒一地“狗粮”

奥巴马在演说中盛赞了自己的家人、副总统拜登和他的工作团队。谈到妻子时,不禁泪光闪动。


“米歇尔,过去二十五年中,你不仅仅是我的妻子和孩子的母亲,也是我最好的朋友。你担任了一个不是你争取来的职责,但是你的优雅、勇气和幽默都给这个身份烙上了你自己的印记。”奥巴马还深情地说,“米歇尔,你让我感到骄傲,你让这个国家骄傲。”1989年,28岁的贝拉克-奥巴马和25岁的米歇尔-罗宾逊在一家律师事务所邂逅。


成为总统夫妇后,超高的曝光率并不影响他们如胶似漆,反倒让伉俪情深的画面深入人心。不得不说,这对夫妇这些年来群发得“狗粮”让人心服口服。


最后,奥巴马以“Yes We Can. Yes We Did. Yes We Can.”作为结尾,为自己的总统生涯划上了句号。而“Yes, we can”也是奥巴马在2008年的竞选口号。


英文原文演讲精彩摘录

  1. It’s good to be home. My fellow Americans, Michelle and I have been so touched by all the well-wishes we’ve received over the past few weeks. But tonight it’s my turn to say thanks. Whether we’ve seen eye-to-eye or rarely agreed at all, my conversations with you, the American people – in living rooms and schools; at farms and on factory floors; at diners and on distant outposts – are what have kept me honest, kept me inspired, and kept me going. Every day, I learned from you. You made me a better President, and you made me a better man.

  2.  But for all the real progress we’ve made, we know it’s not enough. Our economy doesn’t work as well or grow as fast when a few prosper at the expense of a growing middle class. But stark inequality is also corrosive to our democratic principles. While the top one percent has amassed a bigger share of wealth and income, too many families, in inner cities and rural counties, have been left behind – the laid-off factory worker; the waitress and health care worker who struggle to pay the bills – convinced that the game is fixed against them, that their government only serves the interests of the powerful – a recipe for more cynicism and polarization in our politics.

  3.   Which brings me to my final point – our democracy is threatened whenever we take it for granted. All of us, regardless of party, should throw ourselves into the task of rebuilding our democratic institutions. When voting rates are some of the lowest among advanced democracies, we should make it easier, not harder, to vote. When trust in our institutions is low, we should reduce the corrosive influence of money in our politics, and insist on the principles of transparency and ethics in public service. When Congress is dysfunctional, we should draw our districts to encourage politicians to cater to common sense and not rigid extremes.

  4. My fellow Americans, it has been the honor of my life to serve you. I won’t stop; in fact, I will be right there with you, as a citizen, for all my days that remain. For now, whether you’re young or young at heart, I do have one final ask of you as your President – the same thing I asked when you took a chance on me eight years ago.

I am asking you to believe. Not in my ability to bring about change – but in yours.


I am asking you to hold fast to that faith written into our founding documents; that idea whispered by slaves and abolitionists; that spirit sung by immigrants and homesteaders and those who marched for justice; that creed reaffirmed by those who planted flags from foreign battlefields to the surface of the moon; a creed at the core of every American whose story is not yet written:

Yes We Can.

Yes We Did.

Yes We Can.

Thank you. God bless you. And may God continue to bless the United States of America


图文:梁兆桢

编辑:珂珂


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存