查看原文
其他

内衣外穿什么鬼?不是很懂你们日本秋冬流行趋势

2017-07-07 沪江日语 沪江日语


炎炎夏日到来,在日本各大服饰品牌开始大规模打折的同时,第一波秋冬预约款已经上线。喜欢追赶时尚潮流的日语君当然也在第一时间内check了几家爱用牌,准备海淘几件新衣服填充一下衣柜。


别问我为啥一件都没买。真是有苦说不出。


让我们来看几家人气日牌的Autumn Winter 2017 1st Collection主推款。还没来得及关注的伙伴们可以参考参考。


snidel



snidel是日本热门的少女品牌之一。在中国人气也是相当之高,每季度一出新款,必成为大淘宝的网红对象。可是S家诡异的风格一年比一年更甚,经常炒冷饭这点就不提了,质量也远不如当年。噢快看,这次秋冬款它也没另消费者失望!让平胸的妹子穿起来更像飞机场,大胸妹子根本不会去选择的内衣外穿风格让人很是惊喜呢。好放浪不羁,好厉害呢!



LAUNAMOON



不要以为来个背影就看不出你和snidel主打的是相同款式……! 



怎么看都是围了一个围裙


像不像?像不像?



差不多轮完一圈后,发现其实有不少牌子今年都是走这样的风格,像是:


Lily Brown



Ungrid



EVRIS



哎你这个配色就很过分了啊。


dazzlin



时尚达人小嶋阳菜也在节目中表示十分喜欢这样的搭配:



北川景子



夏季日剧《大叔帮帮我》中女主角饭丰万理江的定妆照↓



秉着好奇心,日语君维基了一下这究竟是个啥:


ビスチェ是什么意思


ビスチェ(Bustier)とは、女性用下着の一種。元はフランス語で、ビスチエ、ビュスチェ、ビュスチエなどの表記が用いられる場合もある。元々ストラップ(肩ひも・吊り紐)が無い、丈の長いブラジャー型の下着のことを指すが、今日では同様の形状のアウターウェア(「ベアトップ」など)のこともこう呼称する。

法语Bustier(ビスチェ。也可以写作ビスチエ、ビュスチェ、ビュスチエ。),女性内衣的一种。原意指没有肩带的长款型内衣,现今同样形状的外衣也被称作ビスチェ。



コルセットと同様に着用者のウエストを細く見せ、バストの補正を強化する役目を果たす。

和塑身内衣一样有着瘦身,聚拢托胸的效果。


下着ではなくアウターウェアとして作られているビスチェもある。

ビスチェ胸衣也可以当做衣服穿在外面。


ビスチェ内衣外穿风也在今年春夏时尚秀中相继登场↓



都说流行时尚是循环往复的,或许是对身材和穿着者要求颇高,曾风靡一时的内衣外穿并没有成为亚洲大众流行中的一员。如今风潮再次袭来,且让我们期待下它是否能受到樱花妹的喜爱。


 ビスチェ 常用搭配


白色x黑——定番搭配


据说能穿出优雅感,展现成熟大人气息。以gakki示例:


(你一定要说我老婆穿啥都好看我也莫法子了)


毛衣x牛仔——时尚度up



衬衫x蕾丝——无敌性感风



Emmmmmmmm……我觉得我可以省下好多钱。


内衣外穿 网友评论


最初雑誌で見た時は驚愕だったけど今はそうでもない
慣れって怖いなwwww

一开始在杂志上看到这样穿的人被震惊到了,现在看看也蛮顺眼。习惯真是个可怕的东西wwww


こういうのどこが可愛いのか謎

会觉得好看的人才是谜吧?

 

女の子らしくて好き!

很有女人味,喜欢!


ローラなんかが着たらかわいいんだろうけどさ

这种风格只有ROLA才能hold得住好吗



ビスチェはちょっと下品に見えそうで嫌かなー

看起来有点low,不喜欢


不是很懂你们日本人


别急,惊喜还在后面。


如果说去年冬季的无袖高领毛衣/露肩高领毛衣令可以归结为:“就算大冬天光膀子但是它还是好看的呀”,那今年以下这两款实在是令人匪夷所思。


捆绑系?背背佳?

口味有点重啊年轻人



衣服,能穿穿好吗

路上不会遇到痴汉吗?



好吧,是我不懂时尚。


最后,千万万语汇聚成一张图



本周热门文章


日本明星整容范本TOP10

2017上半年最受欢迎的十大日剧

今年上半年的娱乐圈发生了这么多大事

2017年7月日语能力考答案汇总

2017年上半年爆红女演员TOP10

日本性冷淡彩妆NO.1,这个牌子有多好用?

2017最受期待的夏季日剧TOP10!

日本最好用的防晒霜TOP20(2017最新)

找到想看的、得到想学的

沪江教育科技(上海)股份有限公司

官网:jp.hjenglish.com

微信:hujiangjp

微博:@沪江日语

戳阅读原文,去看

最强对比:日本人气平价美白面膜使用报告

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存