查看原文
其他

日本女生自称「ぼく」背后的深刻理由

2017-12-08 沪江日语 沪江日语


小学生高学年から中学生時代にかけての少女たちが、自分をさして「ぼく」といったり、わざわざ男の子のように乱暴 な言葉遣いをすることがある。これは世の親たちにとって、よほどショッキングなことであるらしい。新聞の投書欄 には、自分の娘が男の子のような言葉遣いをするといって、嘆き悲しむ趣旨の記事がしょっちゅう見受けられる。

从小学高年级到中学时代的少女们,有的会称自己为「ぼく」,会故意像男孩子一样使用粗鲁的言语。这让父母们感到非常的震惊。在报纸的投稿栏里会经常看到有父母说自己的女儿像男生一样说话,这样充满悲痛的消息。



そうした母親にとって、言葉というものは、男の子で生まれてきたか、女の子で生まれてきたかによって、おのずから使い方に相違があるのは、悠久の昔から明らかなことであったように思われるようだ。男の子は男らしい話し方をするべきなのであり、女の子は女らしい言葉遣いをするべきなのだ。

对于这些母亲来说,语言这种东西根据身为男性或女性的不同,自然而然使用方法也不同,这从很久以前开始就是显而易见的事情,男性就应该有男性说话的样子,女性就应该有女性说话的样子。


だから自分の娘も一定の年齢に達すれば、女らしい言葉遣いを身に着けてほしい。自分のことをさしていうときには、普通の女性と同じように、「わたし」といって欲しい。自分たちが少女だった時代には、みな そのようにしてきたのであり、それが日本語本来のあり方なのだ。

因此她们也希望自己的女儿到了一定年龄之后能好好使用女性的用语。能够像普通的女性一样称自己为「わたし」。因为她们在少女时代,大家就是那样说话的,那是日语原本的说话方式。


ところが近頃の日本語はすっかり乱れてしまった。中でも女の子が自分をさして「ぼく」というなど、とても受け入れることはできない、母親たちをはじめ、世の中の大人たちはこういって嘆くのだ。

但是,最近的日语被彻底打乱了。有的女孩子自称「ぼく」等,让人难以接受。以妈妈们为首,世间的大人们一片叹息。


日本の少女たちは何故、男の子のような言葉をするようになるのか。

为什么日本的少女们会变得像男孩子一样说话呢?


日本語には自称詞をはじめ、話し手の性別を強く意識させる言語の体系がある。この性差は特に女の場合に、強い規範性となって彼女らの話し言葉を制約する。女は決して男のような言葉遣いをしてはならないのだ。

日语以自称词开头,是会让人强烈意识到说话人性别的语言体系。这个性别差在女性的情况下显得特别强烈,会有很强的规范性来制约她们的话语。女性是绝不能像男性一样说话的。


だから日本の女性たちが、幼児期から少女の時期を経て成人の女性へと変化するのに対応して、彼女らの言葉遣いも、女ことばを話せるようになることを期待される。

因此日本的女性们,从幼儿期开始,经过少女时期变化到了成人女性,与这个过程相对应,人们希望她们的措辞也变得更加女人味。


幼児期の頃は、男女どちらも性差を感じさせない幼児ことばを話している。幼児たちは自分のことを「○○ちゃん」と呼び、同じようなニュアンスのことばをしゃべる。ところが小学生の高学年ともなれば、こうした言葉遣いは幼い証拠だとして次第に脱却されていく。

在幼儿时期,说的是没有男女性别差的幼儿用语。幼儿们称自己为「○○ちゃん」,用相同的口吻说话,但是到了小学生高年级,这种措辞会被认为是年幼的证据,渐渐被抛弃。


そのときに男の子のほうは自分を「ぼく」と呼ぶようになり、また次第に骨格のはっきりした標準語を話すようになる。それに対して、女の子の方は、自分を「わたし」と呼ぶように求められ、またいわゆる女ことばを話すように教育され 47 32224 47 15262 0 0 3890 0 0:00:08 0:00:03 0:00:05 3890。

这时候男生就会用「ぼく」来称呼自己,渐渐地会说清晰的标准话了。而女生会被要求用「わたし」来自称,说所谓的女性用语。


この状況をよく分析してみると、男と女とでは、言葉遣いを通じて自分のセクシュアリティを認識する度合いに違いがあることが分る。男の子のほうは次第に標準語をしゃべるようになるが、そこには自分のセクシュアリテイをことさらに意識させるような要因はほとんど働かない。というのは標準語というのは、先稿でも触れたように、もともと男子のことばを基にして作られたものだからだ。

好好分析一下这种情况,就会发现,男性和女性,通过措辞来认识自己性别的不同。男性渐渐地说标准话,但是他们并没有意识到自己是男性身份。也就是说标准话就像前稿所介绍的那样,原本就是以男性用语为基础形成的。


ところが女の子のほうは、幼児期の言語から女ことばへと誘導されることによって、自分が女であることを強く意識させられるのである。

但由于女生从幼儿期的语言被引导到女性用语,会强烈意识到自己是女性。


女であることはどういうことか。これはなかなか難しい問題だが、少なくとも少女たちにとっては、言葉づかいというものを通じて、昨日までの小さい女の子としての自分から、突然「女」への転換を迫られ、外的に強制されたような形で、自分が女であることのアイデンティティを意識させられる、そのことが彼女らにとってはとまどい の種になるのではないか。

身为女性意为着什么呢?这是一个很难的问题。至少对少女们来说,通过措辞她们会意识到,直到昨天都还是小女孩的自己突然变成了女人,以外部强制的形式,让自己意识到自己是女性身份,这对于她们来说是一件困惑的事情吧。


少女たちは小さな女の子から一人前の女へと成長する過程の一時期に、男の子と同じように話すことで、一気にではなく徐々に女へとなっていける。

由于少女们从小女孩成长为一名独立女性的这个时期会像男生一样说话,所以她们不会是一下子,而是一点一点变成女人。


そうだとすれば、少女が自分を「ぼく」と呼ぶのは、決して親たちが嘆くべきようなことではなく、彼女らが成長していくうえでの、必要な緩衝材だということもできる。

如果是这样的话,少女自称「ぼく」,绝不是父母们应该叹息的事儿,这在她的成长过程中,可以说是一个必要的缓冲期。


これは、性差を組み込んでいる日本語に特有の現象かもしれない。

这可能是有性别之分的日语中的独特现象。


双12特惠课程限时开启!课学完全额返

点击公众号菜单栏【每日必戳】获取

本周热门文章


● 花滑界的“绝对王者”!俘获了无数少女的心

● 准不准!从手相就能决定你的金钱观?

● 演技实力派的他竟然是“收视毒药王”?

● 为何《半泽直树》《逃跑可耻》不拍续集

● 爆红网络的超洗脑“日式英文”神曲唱了啥

● 底线在哪?豆瓣评分5.0以下的日剧盘点

● 被誉为未来人间国宝的这个日本人是谁

● “想和他成为恋人的”2017秋季日剧男演员

● 2017年中国的流行语用日语这样说!

● 日本人被中文虐是一种怎样的体验?

找到想看的、得到想学的

沪江教育科技(上海)股份有限公司

官网:jp.hjenglish.com

微信:hujiangjp

微博:@沪江日语

阅读原文

孤零零的拨音「ん」有着这样的故事……

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存