查看原文
其他

日本年轻人哈韩热情高涨,韩流在日本又复活了?

2018-01-27 沪江日语 沪江日语

2017年12月、韓国の人気アイドルグループSHINeeのメンバー・ジョンヒョンさん(27)が自殺したというニュースが話題となった。日本にもファンが多いK-POPグループのメンバー訃報に悲しみの声が多数、あがった一方で、おじさまがたの間では「SHINeeって何? 男?女?」「K-POPってまだあったんだ」という声が聞かれた。
2017年12月,韩国人气偶像组合SHINee成员金钟铉(27岁)的自杀新闻在网上引发巨大话题。不少人都为这位在日本也有众多粉丝的K-POP男团成员的死感到悲伤。另一方面,大叔辈的人也有“SHINee是什么?是男是女?”、“K-POP原来还有啊”。


だが、ここ最近、再びK-POPブームが起こりつつある。例えばK-POP人気の柱だった東方神起の復活。彼らは約2年間の兵役義務を終え、2017年夏に活動再開を発表した。11月から日本でも、札幌ドームを皮切りに3度目となる5大ドームツアーの開催。同時にベストアルバム『FINE COLLECTION ~Begin Again~』を10月にリリースし、話題となった。年末に発売されたシングル「Reboot」は初日に約8万枚を売りあげ、その人気ぶりを見せつけた。こうした過去に人気だったアーティストに加え、若手アーティストも続々登場。防弾少年団やTWICE、BLACKPINKなど新世代グループが注目を集めている。
其实,最近K-POP热有卷土重来的架势。比如K-POP人气之王东方神起的复活。他们结束了为期两年的兵役,于2017年夏天宣布重新开始活动。11月也于日本札幌巨蛋开始了他们第三次的五蛋巡演。同时,于10月发表的精选集《FINE COLLECTION ~Begin Again~》,成为了话题。去年年末发表的新单曲《Reboot》在首日便达到了8万枚的销量,可见其人气。除了这样一直以来人气颇旺的艺人,新人也悉数登场。防弹少年团、TWICE、BLACKPINK等新生代组合也非常引人注目。



「音楽市場で苦戦が続き、アイドルグループなども厳しい戦いを強いられている状態です。その中で防弾少年団などはドームツアーを埋められるほどにまで成長し、人気がある印象です。」(音楽誌の編集者)
“随着音乐市场陷入苦战,偶像组合也面临着严峻的形势。在这之中,防弹少年团这样的组合,已经成长到能成功举办蛋巡演出,给人人气十足的印象。”(音乐杂志编辑)

再ブームというよりも、K-POPが継続して安定した人気を誇っていたなか、日本のアーティストがヒット作に恵まれなかったことで、自然と注目が集まった結果なのかもしれない。東方神起や、そこから派生したJYJやBIGANGもブームとしては下火になって以降も人気は変わらず、女性週刊誌などでも常に特集が組まれていたからだ。
K-POP热与其说是卷土重来,不如说原本就一直保持着安定的人气,或者说因为日本艺人没有大热曲,人们的视线自然聚集到了他们身上。东方神起也好,包括其衍生出来的JYJ或是BIGBANG也好,即使在韩潮褪去之时人气也很旺,女性周刊杂志也经常写他们的特集报道。


「新世代グループのコアなファン層である女子高生たちは、彼女たちの母親が最初のK-POPブームにハマった層なんです。近頃では、親子でライブに行く人も多いんです」(女性誌の編集者)
“作为新生代组合核心粉丝群的女高中生,她们的母亲大多是当时最初K-POP热的粉丝层。近来也有不少母女同行参加演唱会的现象。”(女性杂志编辑)

そしてこうした流れはK-POPだけにとどまらず、韓国カルチャー全般に影響を及ぼしている。
这样下去日本的韩流将不仅停留在K-POP上,而是会受到整个韩国文化的影响。



「特に若い女性は韓国カルチャーを熱心に受容しています。コスメやファッションもインターネットを使って手軽に買うことができますし、旅行も下手に国内旅行をするより安く行ける。ファッションブランドでも、DHOLICやSTYLE NANDAなど韓国ブランドが日本に出店して成功しており、韓国コスメもエチュードハウスやスタイルナンダ系の3CEなどが女子高生に爆発的な人気を呼んでいる。」(ティーン向け番組を制作するディレクター)
“特别是年轻女性是很乐意接受韩国文化的。无论是彩妆还是时装都能在网上轻易买到,旅行也是,比起在国内穷游,去韩国反而更好。潮牌也如此,DHOLIC、STYLE NANDA等韩国品牌也成功在日本建立实体店面,ETUDE HOUSE、STYLENANDA品牌下的3CE等品牌也在女高中生间爆发了相当的人气。”(制作面向青少年节目的电视导演)

ツイッターやインスタグラムなどSNSでのつながりが密なティーン層の間でK-POPが広まっているようだ。一方で、TWICEや防弾少年団は今のところ東方神起やBIGBANGほど日本で知られた存在ではなく、まだまだ地上波の番組への出演ハードルは高い。
Twitter、Instagram等SNS平台使用频率很高的青少年人群中,K-POP的影响已经十分深远。另一方面,TWICE、防弹少年团目前在日本还不像东方神起、BIGBANG等组合那样广为人知,要参加电视节目的难度还是很大。


「やはり最初のブームの頃は、韓国のアーティストが片言の日本語で『愛してます』っていうだけでファンの心をつかめたんです。また、日本のアイドルはなかなかやらなかった、セクシー路線や肉体美を見せつける演出方法も、すでに飽きられてしまった。地上波の番組になかなか出られないとなると、主婦層や高齢者層を取り込んだ全体的なブームになりづらい。」(前出の音楽誌編集者)
“最初韩流进军的时候,韩国艺人只要简单说一句日语的‘我爱你’就能紧紧抓住粉丝的心。另外,韩国偶像会走日本偶像不太采用的性感路线并利用展现肉体美的表演方式,然而观众对此也有些厌倦了。不过,如果不经常出演电视节目的话,就很难引发包括主妇层和高龄者在内的整体热潮。”(前音乐杂志编辑)

爆発的なブームの到来はまだ先といったところだろうか。いずれにしてもK-POP人気が衰えることはなさそうだ。
爆发性的热潮将到来是否是虚张声势呢。但无论如何K-POP的人气似乎是从未减弱过的。

1月最好消息:六折学霸班再开!

菜单栏【每日必戳】让你花最少的钱过N1/N2

大家都在看

为什么你的蛙儿子要么不出门要么不回家?

● 刘鑫微博再度发声,日本人如何看待“江歌案”

● 注意!2017年12月日语能力考成绩查询开始

● 今年选美大赛“日本小姐”的冠军长这样……

● 从小奶狗,女装大佬再到gay,他经历了什么?

● 扫完10部冬季日剧发现,原来是一出大戏?

● 三大日语入门课本教材免费体验,抓紧了!

● 最近让中国网友纷纷“着魔”竟然是这只日本的

● 她是一个将“绿茶婊”演到出神入化的女演员…

● 汪东城闪电公开恋情,对象是人气日本女模!

沪江日语

找到想看的、得到想学的

长按二维码关注


戳阅读原文

中国人的真心话:其实日本并没有那么好。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存