其他

反差萌浮世绘第三弹:没戳中你算我输了

2018-02-24 沪江日语 沪江日语



簸箕边有着细小的高度差,微小的尘土永远扫不干净。


来自作者本人的吐槽:


やむなくササッと散らして無かった事にするでござる

最后只好唰唰两下,将灰尘四散当它们不存在



在店员没有关注自己的空隙,光速瞄一眼价格。


来自作者本人的吐槽:


一体何と戦ってるでござるか?

这到底是在和什么做斗争?



工作中的清扫清洁,并不是什么大的麻烦事儿。

但是生活中的清扫清洁,麻烦程度是工作的十倍。


来自作者本人的吐槽:


腰の重さ約20倍でござる

腰部感受到的沉重相差约有20倍。



玩俄罗斯方块时,遇到此般场景的绝望感。


来自作者本人的吐槽:


どうあがいても余白できるでござる

再怎么努力都有余白。



“其实,这是优衣库的衣服!”

当朋友穿着明显是优衣库风格的衣服这么对你说时,

给出反应的艰难。


来自作者本人的吐槽:


と言いつつ自分でもよく言ってる気がするでござる

虽然会这么吐槽,其实仔细想想自己也常这么说。



聊到喜欢的歌手这样的话题

当被问到“你最喜欢哪首歌曲?”时

有种面对测试的感觉。


来自作者本人的吐槽:


センスが問われる大事な局面でござる

这是有关品味问题的重要局面。



四色圆珠笔中,使用绿色笔芯的机会非常少。


来自作者本人的吐槽:


結局黒と赤を使い切って捨てるハメになるでござる

终归逃不脱黑色、红色用完之后,被舍弃的境遇。



在美容店翻看的杂志内容,一点儿都没进到脑子里去。


来自作者本人的吐槽:


なぜか美容室では一ミリも集中できないでござる

为什么在美容店丝毫无法集中呢?



喝热咖啡时,要从盖子上的小口喝,太难为人了。


来自作者本人的美容店:


あれで普通に飲めてる人がスゴイでござる

已经习惯这么喝热咖啡的人,真帅。



感觉拖鞋左右穿反了,左右交换之后

反而觉得现在才是反了吧?


来自作者本人的普通:


この現象拙者だけでござるか?

这种现象难道是在下一个人的错觉?


是时候下定决心把日语学好了!

菜单栏【每日必戳】让你花最少的钱过N1/N2

大家都在看

● 短道速滑中国队屡遭“判罚”?这次日本人都怒了

● 今年最有可能爆红的12位日本女演员是她们……

● 这一大碗直戳胸口的心灵砒霜,就问你喝不喝?

● 当日本男生/女生说かわいい,他们的意思其实...

● 为什么中国年轻女孩要在日本疯狂购买化妆品?

● 钱包在哭石原里美新剧的穿搭同款真心买不起…

● 长的好看又是优等生的这位22岁小哥哥是谁?

● 70位作家一人一作,经典的都在这份书单里。

●  “为什么还不结婚?”日本网友竟这般犀利反击

● 影单来了!豆瓣8分以上70部精彩日本电影推荐

沪江日语

找到想看的、得到想学的

长按二维码关注


戳阅读原文

能不能好好说话?日本人为什么这么爱省略

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存