我在内心里等待日出,像老人的初恋 | 中国美院王犁读诗 No.658
英国 TOMIC·特美刻保温杯冠名支持
生活不只有眼前的苟且,还应该有诗和远方。
►封面图片为Adrian C. Murray的摄影作品《The hand that feeds》。这幅作品名字的汉语意思是“喂食物的手”。其实,无论人或动物都是被自然母亲哺育长大的,
►出神
作者:方向
我在渺无人迹的山谷,不受污染
听从一只鸟的教导
采花酿蜜,作成我的诗歌
美的口粮,精神的祭品
就象一些自由的野花,孤独生长,凋落
我在内心里等待日出,像老人的初恋
夕阳西下。众多的鱼儿从海里跳出
我看它们舞蹈
象一阵风,吹响森林迷人的竖琴
我留心不让自己在歌声里站得太久
我就这样四处漂流,扎根泥土
呈现为大地上另一种风景
我看到好的雨落到秧田里
我就赞美;看到石头
无知无识,我就默默流泪
我说话,我干活,我行走,劳动生产
热爱诗歌。不骄傲
也不谦虚;不平静,也不喧哗
在空中撒种,在地上收获
在农闲季节埋头写作,看窗外的风景
痴痴地出神。
王犁,1970年生于浙江淳安,现任职于中国美院艺术管理与教育学院。
文|张海龙(微信公众号:Harold-Zhang)
多好啊,听从一只鸟的教导,在空中撒种,在地上收获。
王犁的名字起得好,他是个画家,也写诗,诗和画都像犁地一样老老实实。他的笔如同犁头,深入到黑暗的地下,把土地翻松,让种子破土而出。他所谓的“出神”,其实就是一个创造的过程,就像一颗种子拱出来,就像一朵云飘过来,就像一场雨落下来,既自然而然,又完全出乎意料。艺术就是这样,能看着寻常事物而目瞪口呆,比如“好的雨落在秧田里”,比如“众多的鱼儿跳出海里”,那是一种珍贵的感动能力。
王犁的这首诗,没有什么花样修辞,也没有什么不得了的意义,就是说了自己关于理想生活的朴拙愿望。他让我想起总是书写“艰难时世”的美国诗人雷蒙德·卡佛的诗作《普罗塞》。那些诗意直接来自于现实经验,一点儿都不做作,却让人肝肠寸断,直接戳中泪点。虽然美国华盛顿州距离中国浙江省还有上万公里之遥,那种来自“大地深处”的力量却同样纤毫毕现,那种“愿为它而死”的冲动,就是非如此不可的命定行为,就是我们谁也逃不掉的命运召唤——
冬天普罗塞城外的山上/有两种田:新绿的麦田,夜里/麦苗从犁过的地里升起,/等待,然后又再升起,抽穗。/野鹅爱这种绿麦苗。/我也曾尝过一些,想弄明白。/还有延伸到河边的麦茬地。/这些是已失去一切的田地。/夜里它们想要回忆自己的青春,/但它们的呼吸缓慢又不平稳,/生命正陷入黑暗的犁沟。/野鹅也爱这种碎麦粒。/它们愿为它而死。
换个相对应的说法,王犁更愿为它而活。
往期读诗
►我们读诗 | 支持矩阵
发起单位:杭州文广集团、杭州文广新局、杭州之声、腾讯大浙网
协办单位:人民摄影报、浙江图书馆、杭州图书馆、 杭州市作家协会、杭州旅游推广中心、大可墙绘
法律顾问:浙江浙联律师事务所
策划出品:抵达传播(WWW.ARRMEDIA.CN)
题头书法:静隐庐主徐戎
►我们读诗 | 独家冠名