查看原文
其他

精致法语小诗《公园里》

2015-08-10 法语世界

LE JARDIN


Des milliers et des milliers d’années

Ne sauraient suffire Pour dire

La petite seconde d’éternité

Où tu m’as embrassé

Où je t’ai embrassée

Un matin dans la lumière de l’hiver

Au parc Montsouris à Paris

A Paris

Sur la terre

La terre qui est un astre


《公园里》

高行健译


一千年一万年

也难以

诉说尽

这瞬间的永恒

你吻了我

我吻了你

在冬日朦胧的清晨

清晨在蒙苏利公园

公园在巴黎

巴黎是地上一座城

地球是天上一颗星


高行健所翻译的法国著名诗人Jacques Prévert的《公园里》,被评论家认为是"最具中国味的法国诗"。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存