查看原文
其他

《小幸运》法语版 | 好耐听的男声,值得一听。

2016-04-19 桨法语 & Seb 法语世界

Petite fortune

小幸运


翻唱 :Seb | 钢琴: 周晓玲

法语词: Vivi & Seb |  中文词: Seb

▔▔▔▔▔▔▔

Il y avait certainement quelqu'un

que tu ignorais dans ta jeunesse,

Et un jour, tu t'es aperçe(e)

que cette personne est ta petite fortune.

生命中,总有一些人,

到后来才发现,他是你的小幸运。


Je me souviens du terrain où l'on jouait

我记得我们游玩的操场

Je me souviens de la mer où l'on nageait

我记得我们遨游的海洋

Mais toutes ces images sont éphémères

但这些景象

Et paraissent être des chimères

就像没发生过一样


Je reconnais brièvement ton visage timide

我还能清晰地辨认你的脸庞

Sous la pluie, j'aperçois tes yeux humides

我还能分辨雨中你湿的眼眶

Je me dis à moi-même qu'il est inutile

我奢望

De te tenir comme un rêve immobile

你是我不变的梦想


(Refrain副歌)

Je voulais toujours te dire mon désir

我一直想告诉你

Je voulais que tu puisses rester ici

希望你留在这里

Mais tu m'as quitté sans rien dire

你却什么都没说,转身离去

Je me suis aperçu

我才意识到

Que j'étais totalement perdu

我已经完全丢了自己


T'avoir dans ma vie,

遇见你

C'est un destin, c'est divin.

是命运,是注定

Tu es ma p'tite fortune

你是我的小幸运

Ma surprise fantastique

是我最大的惊喜

Un ami qui m'accepte

能让我

Comme je suis

做我自己


Toutes les fautes futiles

做过的傻事情

Les bêtises infantiles

青涩的孩子气

Ne dont plus que souvenirs

最后只是回忆


Le temps passe vite

白驹过隙

C'est ainsi

毫无声息

Que tu trouves la bonne fille

愿你找到你的注定

Restes avec elle, sois  tranquille

和她一起,安安定定


Je te remercie que ce soit fini

谢谢你,结束这段感情

Malgré le compromis

尽管我输给了自己

Mon amour continue...

但我的爱情还要继续

Toi t'es ma p'tite fortune

你是我的小幸运

(Refrain副歌)


Mon enfance est de plus en plus lointaine

我的青春已渐渐远行

Et mon futur reste encore incertain

我的未来还不确定

La vie se remplit souvent de larmes et de peines

生活总是充满苦痛和泪滴

Que l'on ne peut saisir de sa main

我们都无法握在手里


Merci.

谢谢你。

Merci pour ta présence dans ma vie.

谢谢你出现在我的生命里。


▔▔▔▔▔▔▔

专属我的“小幸运”,其实也属于你。


看完《我的少女时代》后,再听到这首歌,接下来的两天便都被这歌填满。虽然我不是少女,但同样唤起了高中时代的记忆。应该是和大多数人一样,最真最纯的那段所谓的“青春"就是那个时候。那时候的我们可能没有那么勇敢,我们以为跟自己在一起的那个人会永远的这样在一起。倏然那个人就不见了。而我们还没来得及反应发生了那些曾经,没来得及道别,也没来得及说出心中的那些不舍。然后才发现,自己真的失去了。而那些想要说的话都停在了嘴边。


法语的这一版,是我自己对于“小幸运”的理解。所以第一段主歌在讲青春的时期我们的那些美好、隐忍、或者软弱,我们那些真正“青春”才有的状态。唱的时候也比较淡淡的。第二段讲到了成人的时候有很多的无奈,但正是因为经历了成人的无奈,才更觉得之前的难得。而这时候,更多的是感激生命中出现了这样一个你,曾经让我那样快乐并肆无忌惮地做过最真的自己,而那时的你也从来都不介意。可能现在想起你,我的心里依然会有一点点疼,对,是疼,不是痛。我真心真心意想要祝福你,也希望你能找到你的注定。所以歌词的体现也越来越释然。唱的时候语气也越来越坚定。


▔▔▔

练歌的时候,是在晓玲的钢琴旁边。第二段的时候,晓玲的节奏和感情越发强烈,和着钢琴我内心的涌动到了胸口,脑子里全是过往的故事,一开口“je voulais toujours te dire mon désir”的时候哽咽到没有办法唱下去。第一次感受到原来现场的钢琴有这样的感染力。于是,正式录的时候,刻意收了感情,就成了这样一个只听一遍会觉得好像没有什么感情的、淡淡的版本。就像涌动结束后,还是要继续前行的那种平静。


其实有时候,结束或许才是一种恩赐,让你不再在这不对的感情里受苦,继续寻找自己该有的幸福。但给你恩赐的这个人,永远都是你人生中的一段小小的幸运。如若没有他,成不了现在的你。所以,好像应该心怀感激,感谢生命里出现过的那么多的小小的幸运。不再是痛苦的过往,而是美好的回忆。


如果你跟我一样,曾拥有过这样的小幸运,希望你可以戴上耳机,重新用心聆听。也希望未来的你找到属于你真正的幸运。

▔▔▔▔▔▔▔

最后,我知道自己并不是歌手,求放过。

恳请大家请不要和原版比较,肯定比不了。

何况我自己也是Hebe的忠实粉。





点击“阅读原文”

了解“Aviron法语”

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存