尼斯恐袭,法国总统奥朗德讲话视频 (中法对照)
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=o0313l0ctlm&width=500&height=375&auto=0
7月14日晚法国尼斯,一位31岁突尼斯裔尼斯人驾驶一辆卡车冲入观看国庆焰火表演的人群,已造成至少84人死亡。司机被当场击毙。7月15日上午,法国总统奥朗德发表讲话。
L’horreur de nouveau vient de s’abattre sur la France.
刚刚法国再一次遭到恐怖袭击。
A Nice, cette nuit,un camion a foncé sur la foule rassemblée pour le feu d’artifice du 14 juillet avec l’intention de tuer, d’écarser et de massacrer.
昨晚,在尼斯,一辆卡车冲入观赏国庆烟火的人群中,蓄意杀害、碾压、屠戮。
Nous déplorons à l’instant où je parle, 77 victimes dont plusieurs enfants et une vingtaine de blessés en urgence absolue.
到我讲话的时间,已有77人遇难,20多人重伤,遇难者中有很多是孩子,我们为之伤痛。
Cette attaque dont le caractère terroriste ne peut d’être nié est encore une fois d’une violence absolue.
不可否认,这次袭击带有恐怖主义特征,这绝对又是一次暴力行为。
Il est clair que nous devons tout faire pour que nous puissions lutter contre le fléau du terrorisme.
很显然,我们应该采取一切手段与恐怖主义作斗争。
Le conducteur a été abattu. Nous ignorons à cet instant aussi s’il avait de complice.
卡车司机已经被击毙。目前我们不知道他是否还有同伙。
Mais nous faisons en sorte que son identification qui va être vérifiée puisse nous mettre sur ses pistes éventuelles.
但我们正在行动,尽快查清他的身份,以追查可能的线索。
La France a été frappée le jour de sa fête nationale, le 14 juillet, symbole de la liberté, parce que les droits de l’homme sont niés par les fanatiques et que la France est forcément leur cible.
法国在7月14日国庆节受到了攻击,而这一天是自由的象征,因为极端分子抹杀人权,法国自然成了他们的目标。
J’exprime au nom de la nation éplorée, notre solitarité à l’égard des victimes et de leurs familles.
我代表这个聚过哀伤的国家,向遇难者和他们的家人表示深切哀悼。
Tous les moyens sont déployés pour venir en aide aux blessés. Le Plan blanc qui mobilise tous les hôpitaux de la région a été déclenché.
我们将采取一切手段救助伤者。调动全大区所有医院的“白色计划”已经展开。
Après Paris au mois de janvier 2015, puis au mois de novembre de l’année dernière avec Saint-Denis, voilà que Nice est à son tour touché, c’est toute la France qui est sous le menace du terrorisme islamiste.
继2015年1月巴黎恐怖事件以及同年11月圣德尼斯遇袭后,尼斯也受到了恐袭,整个法国都处在伊斯兰恐怖主义的威胁下。
Alors, dans ces circonstances, nous devons faire la démonstration d’une vigilance absolue et d’une détermination sans faille.
那么,在这种情况下,我们应该表现出绝对的警惕性和毫不动摇的坚定决心。
De nombreuses mesures ont déjà été prises. Notre arsenal législatif a été considérablement renforcé.
我们已经采取了很多措施,我们的法律武器也将大大强化。
Mais nous devons, puisque nous sommes dans une période estivale, réhausser encore notre niveau de protection.
由于我们目前处于危险时期,应该提高我们的防范等级。
Aussi j’ai décidé sur proposition du Premier ministre et avec les ministres concernés de la Défense comme de l’Intérieure.
我也决定采纳总理和国防部、内政部等相关部长的建议。
D’abord que nous allons maintenir à un haut niveau l’opération Sentinelle, celle qui permet de mobiliser dix mille militaires, en plus des gendarmes et des policiers.
首先,我们将维持高级别的警戒措施,除宪兵和警察之外,还将调动一万名军人。
J’ai également décidé de faire appel à la réserve opérationnelle, c’est-à-dire à tous ceux qui ont un moment été sous les drapeaux ou ont été dans les effectifs de la gendarmerie pour venir soulager les effectifs de policiers et de gendarmes.
我也决定召集后备部队来缓解警察以及宪兵人员不足的问题,也就是指所有曾服过兵役或当过宪兵的人员。
Nous pourrons les déployer sur tous les lieux où nous avons besoin de et en particulier pour le contrôle des frontières.
我们将把他们派往所有需要的地方,尤其是边境管控。
Enfin, j’ai décidé que l’état d’urgence qui devait prendre fin le 26 juillet serait prolongé detrois mois.
最后,我决定将本应于7月26日结束的国家紧急状态延长三个月。
Un projet de loi sera soumis au Parlement d’ici la semaine prochaine.
相关法律报告将于下周提交国会。
Rien ne nous fera céder dans notre volonté de lutter contre le terrorisme.
没有什么能动摇我们打击恐怖主义的决心。
Et nous allons encore renforcer nos actions en Syrie comme en Iraq. Et nous continueront à frapper ceux qui justement nous attaquent sur notre propre sol dans l’Européen.
我们将加强在叙利亚和伊拉克的行动。我们会继续打击那些在欧洲本土袭击我们的人。
Je l’ai annoncé hier matin. Un conseil de défense se tiendra demain.
昨天早上我已宣布国防会议将在明天举行。
Il examinera toutes les mesures que nous avons déjà prises et que je viens d’annoncer, permettra ainsi le déploiement de tous les effectifs nécessaires dans tous les sites et dans toutes les villes où nous avons besoin de protection et devigilance.
会上将审议所有已经采取的以及我刚宣布的措施,确保在所有需要保护和警戒的点和城市都能部署必要的兵力。
Je me rendrai avec le Premier Ministre à Nice à la suite de ce Conseil de défense pour soutenir la ville, ses élus dans cette épreuve et pour mobiliser tous les moyens nécessaires.
国防会之后,我将和总理一道奔赴尼斯,去支持这个遭此厄运的城市和城市领导者们,并调动一切必要的措施。
La France est affligée par cette nouvelle tragédie. Elle est horrifiée par ce qui vient de se produire.
法国因这场新的悲剧而陷入哀痛。它因刚刚发生的事情而陷入恐惧。
Cette monstruosité qui consiste à utiliser un camion pour tuer, délibérément tuer des dizaines de personnes qui venaient simplement pour fêter le 14 juillet.
这件事的残酷之处在于,使用一辆卡车蓄意地屠杀几十个人,而这些人仅仅是来庆祝法国国庆的。
La France, elle est éplorée, elle est affligée, mais elle est forte et elle sera toujours plus forte, je vous l’assure, que les fanatiques qui veulent aujourd’hui la frapper.
法国满含热泪,法国陷入悲痛,但她是坚强的,我向你们保证,她将永远比那些想打击她的极端分子更坚强。