查看原文
其他

法语学习:学生常犯错误的句子

2016-11-21 法语世界


1.他慢慢地朝前走。

误:Il avance lentement en avant.

正:Il avance lentement。


说明:avencer 意为 aller en avant 向前走,前进。因此avancer后面不必再加en avant。 同样的错误如:reculer en arrière , 因为reculer 意为aller en arrière.


2. 虽然他身体不好,但是他仍在工作。

误:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé ,mais elle travaille encore.
正:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé , elle travaille encore.


说明:quoique,bien que等引出让步从句,因此从句中quoique,bien que时,主句不再用mais.


3. 赶快!
误:Dépêchez-vous vite!
正:Dépêchez-vous!


说明:动词se dépêcher的词义为se hâter ,faire vite赶快。因此不能说se dépêcher vite,vite 一词是多余的。


4.这个小姑娘真可爱。
误:Cette petite fillette est vraiment aimable.
正:Cette fillette est vraiment aimable.


说明:名词fillette的词义为petite fille小姑娘。虽然,fillette前面不必加petite。同样如:jeune fillette中的jeune 也是不必要的。因为fillette的另一个词义是jeune fille dans les premières années de l’adolescent 少女


5.我紧跟在他后面。
误:Je le suis de près derrière.
正:Je le suis de près.


说明:动词suivre意为aller derrière (qqn qui marche)跟在某人后面,跟随。句子的错误在于中文概念的套用,不明白suivre的词义。因此,suivre后面不必加derrière.


6.谁付钱?你还是我?
误:Qui va payer de l’argent ? Toi ou moi?
正:Qui va payer ? Toi ou moi?


说明:payer的中文意思就是付钱,因此不能说payer de l’argent。


7.他到下面去了。
误:Il est desendu en bas.
正:Il est desendu.


说明:动词descendre 意为aller du haut vers le bas下去,因此后面没有不要加en bas。同样如monter en haut中的en haut是多余的。


8.她更喜欢什么,音乐还是舞蹈?
误:Que préfère-t-elle mieux, la musique ou la danse?
正:Que préfère-t-elle,la musique ou la danse?


说明:动词préférer的词义是aimer mieux更喜欢,因此不能说préférer mieux.


9.老太太走得慢,因为她脚痛。
误:La vieille femme marche à pied lentement,car elle a mal aux pieds.
正:La vieille femme marche lentement,car elle a mal aux pieds.


说明:marcher已经有“用脚走路“的意思,因此marcher后面不再加à pied.


10.他们聚在一起讨论这个问题。
误:Ils se réunissent ensemble pour discuter ce problème.
正:Ils se réunissent pour discuter ce problème.


说明:动词se réunir意为faire en sorte d’être ensemble 聚集(一起),因此后面不必再加ensemble.



11.学生们互相帮助。
误:Les élèves s’entraident mutuellement.
正:Les élèves s’entraident.


说明:动词s’entraider的词义是s’aider mutuellement互相帮助,因此s’entaider后面加mutuellement是多余的。


12.这是万灵药。
误:C’est une panacée universelle.
正:C’est une panacée.


说明:名词panacée意为remède universelle万灵药。因此,后面不要加universelle。


13.把窗关好,我冷得要命。
误:Ferme donc la fenêtre! Je gèle de froid.
正:Ferme donc la fenêtre! Je gèle.


说明:动词geler有souffrir du froid感到非常冷的意思,因此de froid是多余的。


14.我已经吃过早饭了。
误:J’ai mangé le petit déjeuner.
正:J’ai pris petit déjeuner.


说明:在选择动词时,必须注意词义和词语搭配关系。Petit déjeuner 只能与prendre搭配,而不能与manger搭配。

法语学习:邮件结束用语

法语学习:任性的形容词

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存