4月1日“鱼人节”竟起源于法国! 愚人节快乐法语怎么说?
1ER AVRIL C'EST POISSON D'AVRIL !
4月1日愚人节!一个和鱼有关的节日!
【视频-愚人节由来】D'ou vient le poisson d'Avril ?
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l01914ocxia&width=500&height=375&auto=0
以愚弄和玩笑著称的愚人节源于法国。公元1564年,法国国王查理九世(Charles IX 1550-1574)进行了一项改革。
以前,在法国,每年的新年从4月1日前后开始,从逻辑上讲是因为是春天来临。而新推出的纪年法改变了这个传统,把1月1日作为新年第一天,因为这天标志着白昼变长。
但这项改革未能令所有人高兴。一些因循守旧的人反对改革,依然按照旧历固执地在4月1日这一天送礼品,庆祝新年。人们对这些守旧者的做法大加嘲弄,在4月1日给他们送假礼品,邀请他们参加假招待会。并把上当受骗的保守分子称为“四月的鱼”(Poisson d'Avril)或“上钩的鱼”。从此,人们在4月1日便互相愚弄,成为法国流行的风俗。18世纪初,愚人节习俗传到英国,接着又被英国的早期移民带到了美国。
愚人节最典型的活动还是大家相互开玩笑,捉弄对方。比如,小孩子会告诉父母说自己的书包破了个洞,或者脸上有个黑点,等大人俯身来看时,他们就一边喊着“四月傻瓜”,一边笑着跑开去。
愚人节,可以说几乎任何事都是允许的!
孩子甚至是大人都会参与愚人节:
-Papa. Ton directeur a téléphoné. Il voudrait que tu l’appelles.
-Allô, Monsieur le directeur... 法国愚人节 Poisson d'avril
-Poisson d’avril ! poisson d’avril !
-爸爸。你们经理来电话了。他希望你给他回电话。。
-喂经理先生……
-愚人节,愚人节!
-Tu as vu, Durand, on va augmenter les impots de 20%.
-De 20% ! ce n'est pas possible.
-Poisson d'avril ! poisson d'avril !
-杜朗先生,看到没,税收将上调20%。
-20%!不可能吧!
-愚人节,愚人节!
-Oh ! mon Dieu, je ne peux pas aller danser comme ça ; je rentre à la maison.
-Poisson d’avril ! poisson d’avril.
-安妮,你背上有个大污迹。
-噢!天哪!我这么去跳舞可不行;我还是回家一趟。
-愚人节,愚人节!
- Maman, maman, y a un Monsieur qui couche avec la bonne !
- Un Monsieur ?
- Mais non. Poisson d'Avril. C'est Papa !
“妈妈,妈妈,有位先生和保姆在睡觉!”
“一位先生?”
“哈,愚人节啦。其实是爸爸!”
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=m03892i9tgk&width=500&height=375&auto=0
Joyeux 1er Avril !
Bon Poisson d'Avril !