查看原文
其他

马克龙Vs特朗普:比手劲 比外语 小马哥狂飚英语怒怼美国退出巴黎协定

2017-06-02 法语世界

马克龙当选法国总统后,美国一节目主持人Betty Bowers曾发推文说:“有史以来第一次,法国总统英语讲得比美国总统还好!” 引起网友们热烈点赞和转发。

而在上周,两人在布鲁塞尔首次会面。两人握手较劲,年轻马克龙力压特朗普,破解了特朗普霸道的握手神功。详见:特朗普握手神功被马克龙攻破

6月1日,美国总统特朗普在白宫宣布,美国退出《巴黎协定》。 

当晚,马克龙在爱丽舍宫发表公开讲话,称特朗普在涉及美国人民利益和未来的问题上犯下了一个“错误”。他说特朗普决定退出巴黎协定是犯了历史性错误,对我们星球的未来做了错事。

他还不忘挖特朗普的人才,邀请美国科学家和企业家去法国工作。他呼吁美国的科学家、工程师、企业家和忠诚坚定的公民,来到法国工作,为气候寻求具体解决方案。 Le président de la République a aussi appelé "scientifiques, ingénieurs, entrepreneurs, citoyens engagés" américains à "venir travailler en France sur des solutions concrètes pour le climat".

马克龙说,“对美国总统特朗普的决定感到失望的人来说,你将在法国找到第二个家园。法国不会背弃美国人民,法国也不会放弃这场战斗”。

A ceux "que la décision du président des Etats-Unis a déçus, vous trouverez dans la France une seconde patrie", "la France ne tournera pas le dos aux Américains, la France n'abandonnera pas le combat"

最后,马克龙套用“让美国再次伟大”这一特朗普的竞选口号,呼吁“让地球再次伟大”。

 Au "Make America great again" du président-milliardaire, il a rétorqué "Make our planet great again", "rendez sa grandeur à notre planète" .


视频:法国总统马克龙用英语演讲怒怼法国总统特朗普退出巴黎协定的行为

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=q0509wmjeq5&width=500&height=375&auto=0

马克龙全程英语演讲怒怼特朗普退出巴黎气候变化协定。法媒称,他是第一个在总统府面向公正正式发言中使用英语的法国总统。一些网友点赞为新总统叫好,留言说“越来越喜欢这位男孩了”,“为我们的总统感到骄傲”。然而,马克龙说英语的行为,尤其在右翼阵营遭到批评,他们对马在总统府正式场合用英语发言的表示震惊,认为这是在向美帝国主义语言侵略的投降。

回顾:马克龙破特朗普握手神功


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=j0507l3t5ok&width=500&height=375&auto=0

握手较劲,39岁的马克龙战胜了70岁的特朗普

特朗普握手神功被马克龙攻破...

马克龙就特朗普退出巴黎协定讲话


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=r1318lgqoby&width=500&height=375&auto=0Mes chers compatriotes,


J’ai souhaité m’exprimer devant vous, quelques heures à peine après la déclaration du Président des Etats-Unis d’Amérique, parce que l’heure est grave.


Je prends note de la décision du Président américain de se désengager de l’Accord de Paris sur le climat. Je respecte cette décision souveraine. Mais je la regrette. Je considère qu’il commet là une erreur pour les intérêts de son pays et de son peuple et une faute pour l’avenir de notre planète.


Je viens à l’instant d’échanger avec le Président TRUMP et j’ai eu l’occasion de lui en faire part.


Le changement climatique est l’un des grands défis de notre temps. Ce qui paraissait encore pouvoir être discuté il y quelques années, s’impose désormais à nous tous, avec une grande évidence. La biodiversité est menacée, le dérèglement climatique affame plusieurs continents, dévaste certaines régions, chasse des habitants de leur patrie. En France même, nous observons chaque année les conséquences de ce dérèglement.


Si nous ne faisons rien, nos enfants connaitront un monde fait de migrations, de guerres, de pénuries, de disparitions d’archipels et de villes côtières, causées par ces évolutions. Cela a déjà commencé.


Ce n’est pas l’avenir que nous voulons pour nous. Ce n’est pas l’avenir que nous voulons pour nos enfants.Ce n’est pas l’avenir que nous voulons pour le monde.


La vocation de la France est de mener ces combats qui impliquent l’Humanité tout entière. C’est pourquoi la France s’est placée à l’avant-garde de la lutte contre le changement climatique. Elle s’est engagée résolument dans toutes les négociations internationales. En décembre 2015, la France a réussi ce tour de force de faire signer 195 pays, de leur faire signer un engagement commun, l’Accord de Paris pour le climat.


Alors, oui, je vous le dis ce soir avec beaucoup de force : Nous ne renégocierons pas un accord moins ambitieux. En aucun cas.


La France ce soir appelle l’ensemble des pays signataires à demeurer dans le cadre de l’Accord de Paris, à rester à la hauteur des responsabilités qui sont les nôtres et à ne rien céder.


Je veux ce soir dire aux Etats-Unis : La France croit en vous. Le monde croit en vous. Je sais que vous êtes une très grande Nation. Que les Etats-Unis ont été fondés pour faire triompher la liberté, la vérité, la raison, partout contre l’ignorance et l’obscurité. Mais ne vous trompez pas. Sur le climat, il n’y a pas de plan B. Car, il n’y a pas de planète B.


Alors, oui, nous continuerons.


A tous les scientifiques, ingénieurs, entrepreneurs, citoyens engagés, que la décision du Président des Etats-Unis a déçus, je veux dire ceci : Vous trouverez dans la France une seconde patrie. Je vous lance un appel : Venez travailler ici, avec nous, travailler sur des solutions concrètes pour le climat.


Ce soir, les Etats-Unis ont tourné le dos au monde. Mais la France ne tournera pas le dos aux Américains.Je vous assure, mes chers compatriotes et vous qui m’écoutez où que vous soyez dans le monde, la France n’abandonnera pas le combat.


Bien entendu, nous aurions préféré livrer cette bataille aux côtés des Etats-Unis d’Amérique. Car, ce sont nos alliés et ils resteront nos alliés, en matière de lutte contre le terrorisme, sur nombre de sujets de défense, de sécurité, sur nombre de sujets industriels et économiques. Mais il en est ainsi.


La porte n’est pas fermée, elle ne le sera jamais à cette Nation à laquelle nous devons tant. Mais nous sommes encore nombreux à conserver notre détermination.


La France jouera donc son rôle dans le monde car c’est ce qui est attendu d’elle. Dès ce soir, avec l’Allemagne et l’Italie, nous avons tenu à réaffirmer notre engagement pour l’Accord de Paris. Je me suis entretenu, il y a quelques instants, avec la Chancelière d’Allemagne, nous prendrons ensemble, dans les prochains jours, des initiatives fortes allant en ce sens. Samedi, je verrai le Premier ministre indien à Paris et m’entretiendrai sur ce sujet avec lui. Dans les prochains jours, je parlerai aux principaux décideurs pour m’assurer de leur engagement.


Enfin, la France proposera un plan d’action concret, afin d’accroître son attractivité pour les chercheurs et les entreprises de la transition écologique et prendra des initiatives concrètes, notamment en Europe et en Afrique sur ce sujet. J’ai demandé au Gouvernement d’y travailler activement et le réunirai à cet effet la semaine prochaine.


Nous ne tiendrons pas seulement nos engagements passés. Dès ce soir, la France se doit d’être plus ambitieuse encore pour l’avenir, pour notre avenir.


Vive la République ! Vive la France !

Macron défie Trump 马克龙挑战特朗普

俩男神马克龙和特鲁多引热议

特朗普握手神功被马克龙攻破...

马克龙要延长法国紧急状态

法国新总统马克龙很忙

她把巴黎的美好画在了纸上

唱着歌就把中英法三语单词学了

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存