查看原文
其他

法国凯撒奖、高评分口碑的《大坏狐狸的故事》马上就可以看了~

2018-03-10 法语世界

几天前,第43届法国电影凯撒奖落下帷幕。最佳动画长片颁给了本杰明·雷内与帕特里克·英伯特共同导演的《大坏狐狸的故事》(Le Grand Méchant Renard)。凯撒奖是法国电影的最高荣誉,享有法国“奥斯卡”之称。

好消息!这部法国电影《大坏狐狸的故事》将于3月16日在国内影院上映!有原声字幕版,也有中文配音版,全年龄适宜!学法语的朋友不要错过哦!


《大坏狐狸的故事》由三个小故事组成,故事简单、温和、轻松,没有任何风险,笑料经典,几乎和喜剧本身一样古老。这部电影的奇妙之处在于,不管故事情节有多老套,总是会有突然的转折,使角色进一步发展,同时也让我们一下摸不着头脑。

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=n05607fx3o2&width=500&height=375&auto=0

《大坏狐狸的故事》改编自本杰明·雷纳的同名绘本,电影讲了三段温馨、有爱、滑稽的法式谐趣小故事。舞台是一个小型农场,围绕着一群活泼有趣、正义善良,脑筋却不太灵光的小动物展开。

Il ne faut pas toujours réinventer les histoires pour les rendre plaisantes. Long métrage animé constitué de trois histoires partageant les mêmes protagonistes, "Le Grand Méchant Renard et autres contes" revisite les contes classiques avec humour et bonhomie.


第一个故事

一头责任感爆棚的猪和猪队友们为送人类宝宝回家,踏上了一场高潮迭起的公路冒险;

La cigogne fourre un bébé à livrer entre les pattes du lapin et les plumes du canard. Le cochon se met en devoir de les accompagner dans la mission de livraison - qui sera mouvementée.


第二个故事

一只想吃鸡的狐狸被迫当了“鸡妈妈”,三只误入歧途的小鸡一心要做“嗜血狐狸”;

Le renard décide de voler les oeufs qu’elle couve dans le but de manger, une fois dodus, les poussins. Pas de chance, ceux-ci nés, prennent le renard pour leur maman… 


第三个故事

鸭子和兔子由于“误杀”了圣诞老人,不得不扛起拯救圣诞节的世纪重任……

Le lapin et le canard sont persuadés d’avoir tué le père Noël. Ils décident donc de "sauver Noël" en effectuant eux-mêmes la tournée des cadeaux...

法国文化向来以浪漫自由著称,而独特质朴的法式幽默也随处流淌在法国人的血液里。在法国喜剧电影中常会见到本能的幽默表现,无需任何刻意或修饰,而源自于最真实的生活。不同于好莱坞主流的英雄主义价值观,法国电影更热衷于刻画小人物,通过对日常小事的自嘲与调侃来面对生活的不如意,自然地流露乐观自由的法式小民情调。

《大坏狐狸》也将这种幽默气质发挥的淋漓尽致。表面上它是司空见惯的动物寓言,主角也是常见的狐狸、猪、鸡、兔、鸭等传统形象,而在导演“旧瓶装新酒”的把玩下,被赋予了种种颠覆性的性格,变为一群各有缺陷的小角色,充满了人性百态,十分幽默有趣,亦有鼓接地气的真实味道。

比如,在影片中你会看到一贯老谋深算的狐狸被塑造为又怂又笨、外强中干的“农场屌丝”,好吃懒做的猪却成了整天替别人收拾烂摊子的最强“猪队友”,弱不禁风的鸡宝宝成为人小胆肥的叛逆小鸡,平时最忠诚的狗却成了毫无责任感的懒癌晚期患者……

此外还有没头脑却盲目自信的笨鸭蠢兔、凶神恶煞的母鸡等等,在感叹导演极强拟人化塑造的同时,你也会被这群“蠢”到骨子里的小动物萌到心坎里。

幽默与荒诞之下,《大坏狐狸》始终拥抱着天真治愈的内核,描绘着爱与勇气的主题,开心大笑过后,影片带来的感动与哲思像暖流一样沁人心脾。清新简约的画风下流淌着人性的温暖,带来最天真无邪的快乐,唤醒深藏心底的那个孩子。


全片线条简洁,色调清新,虽然也运用了电脑制作与手绘结合,前后也耗费了两百五十万英镑,但用特效也是为了达到连贯的手绘风,写实中有写意,写意里则追求的是更高级的“真” 。 


所以画面看起来柔和中又带有粗糙,笔触鲜明,很有素描风,这也是绘本画风在视觉上的延续。虽然没有好莱坞动画那种工业感十足的饱满效果,却更能体现人物轻巧自由的动态,神形趣味溢出屏幕。

导演本杰明·雷内像许多法国艺术家一样浪漫纯粹,乐于用简单有趣的方式看待问题。手绘画风充满传统动画的复古味道,轻快的节奏与肢体搞笑有着卓别林式的荒诞风格。没有一味追求形象的逼真度,而是将重心放在人格化的塑造上。抽象的线条和盈动的手工感,充满未经雕琢的稚气,却让小动物天真横行的感觉饱满而立体。

就像影片的制片人迪迪埃·布伦纳曾这样评价:“本杰明拥有他笔下所有人物的修养,并且他画的像呼吸一样自然。画面是极简的,但当这些人物开始移动时,他给了这些人物一种风采、一种魅力、而这种风采和魅力只有那些伟大的动画师才能在他们的作品中注入”。

说到迪迪埃·布伦纳,《大坏狐狸》的这位素有“法国动画教父”之称的动画制片人,曾制作出品了包括《叽里咕历险记》、《王子与公主》、《艾特熊和赛娜鼠》、《凯尔经的秘密》在内的多部经典动画作品,在法国乃至世界动画界有着深远影响。



影片的三位主创结缘于2012年《艾特熊和赛娜鼠》,由迪迪埃·布伦纳操刀制作,本杰明·雷内任导演,帕特里克·英伯特任首席动画师。同样是绘本改编的唯美治愈系动画《艾特熊和赛娜鼠》,拿下了当年奥斯卡最佳动画长片提名,跨物种的友谊打破了现实的偏见,像一首爱的礼赞一样的电影,感动的不只是小孩子。


植根于现代电影的发源地,法国动画以考究的态度、独具匠心的创作、意蕴丰富的主题,在动画界坚守着一方独特而繁荣的天地。《大坏狐狸》也一脉相承法式文艺的气质,清新的风格、诗意的幽默让它独树一帜,艺术形式之外,它天真温馨的内核适合于所有人。


简单,天真,奇妙,这已足够!恰如法语中的“C’est la vie” —— 

这,就是生活。




各国媒体推荐


他的幽默适用于所有人。美学方面重现了手绘风格的魅力。总之,《大坏狐狸的故事》像一个清新的惊喜!

Son humour est accessible à tous. Sur le plan esthétique, le film renoue avec le charme du dessin animé, les décors semblent esquissés à l’aquarelle... Bref, "Le Grand Méchant Renard" est une rafraîchissante surprise.

----比利时《RTBF》


完全的天真、完全不愤世嫉俗的心态和谦逊让影片格外独特迷人。

The total innocence, the fully uncynical wholesomeness and m 55 36337 55 20204 0 0 9831 0 0:00:03 0:00:02 0:00:01 9836odesty of the film is charming, relentlessly so.

----英国《Set The Tape》


一部充满魅力的动画电影,在美式大片大行其道的今天,以其清新的手绘风格独树一帜。能从画面背后能感受到画笔、橡皮和铅笔的运动,实属一种幸福!

Un film d’animation qui ne manque pas de charme. Celui du « dessin animé » d’avant les grosses machines américaines. Et même si Le grand méchant renard est travaillé par ordinateur, on sent le pinceau, la gomme et le crayon. Que du bonheur !

----瑞士《晚报 Le Soir》


“导演致敬了查克·琼斯、巴斯特·基顿和查理·卓别林的精髓,创造出了一部非常可爱的片子,同时是一封给手绘艺术形式的情书。”

Directors Patrick Imbert and Benjamin Renner properly channel the ghosts of Chuck Jones, Buster Keaton and Charlie Chaplin, creating an utterly adorable, endearing and wonderful all-ages feature that’s as much a love letter to the hand-drawn art form as it is to comedy in general.

—美国《Fresh Fiction TV》


有趣、混乱却有爱,为残酷世界带来一丝温柔。

Drôles, désordonnés, amicaux, parfois dyslexiques. Ils apportent, délicieusement, un peu de douceur et de poésie dans un monde de brutes.

----法国《新观察家 Le Nouvel Obs》


法国的Allociné(相当于法国的IMDB)媒体和观众评分都是四星,烂番茄新鲜度百分百,豆瓣网友评分8.3。

 大坏狐狸 天真横行 

 


法国动画片3月16日上映 记得看哦~

期待在影片上映之后看到你们分享的观后感

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存