查看原文
其他

新一轮法语比赛报名:全国法语歌曲大赛、戏剧大赛,你就是未来的刘欢和尚雯婕

法国文化 法语世界 2022-06-23

全国法语歌曲大赛曾走出尚雯婕刘欢等歌坛巨星


每年三月全世界各地都会举办法语和法语世界文化的庆典。2020年更是“双喜临门”—我们即将迎来由法国驻华大使馆举办的 “法语活动月”25岁生日,以及汇聚着88个成员国的“法语国家组织”50岁庆典!在庆典启动之际,法国文化中心从今日起启动新一轮的法语比赛活动。


Tous les ans, le mois de mars est dédié à la célébration de la richesse de la langue française et des cultures francophones à travers le monde. En 2020, nous fêterons un double anniversaire : la 25e édition du Mois de la francophonie en Chine, festival culturel organisé par l’ambassade de France en Chine-Institut français de Chine, et les 50 ans de l’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), qui réunit 88 Etats et gouvernements. Pour ouvrir les festivités, l’Institut français de Pékin lance dès aujourd’hui sa nouvelle édition des concours francophones.


每年法语活动月万众期待的“重头戏”—法语歌曲大赛和法语戏剧大赛再次启动!为中国才华横溢的年轻法语学习者们带来了绝佳的展示机会!


Temps forts du Mois de la francophonie, les concours de la chanson francophone et de théâtre constituent une occasion exceptionnelle de mettre à l’honneur le brio des jeunes francophones de Chine.



法语歌曲大赛


CONCOURS DE LA CHANSON FRANCOPHONE

20年以来,法语歌曲大赛一直为学生们提供展示歌唱表演才华的舞台。

这项万众瞩目的活动曾走出如尚雯婕和刘欢等歌坛巨星。


Depuis près de 20 ans, le concours de la chanson francophone offre aux étudiants l’opportunité d’exprimer leurs talents musicaux et scéniques. Cet événement, très populaire, a révélé de grands artistes comme SHANG Wenjie ou encore LIU Huan.


2018年的法语歌曲大赛备受瞩目,聚集了来自全国各地的250名选手倾情献唱。

En 2018, le succès du concours de la chanson francophone ne s’est pas démenti : près de 250 étudiants ont donné de la voix dans toute la Chine.




2020年,50首全新精选歌曲上线

既有经典香颂也有流行元素



扫描下方二维码立刻获取比赛歌单

开始练习吧!


En 2020, une nouvelle sélection d’une cinquantaine de chansons vous est proposée, des grands classiques aux tubes du moment. Découvrez-la grâce au code QR ci-dessous et entraînez-vous !





每所高校或法盟仅限两个名额,快来一展歌喉!


Chaque université ou Alliance française ne peut présenter que deux étudiants maximum. À vous de jouer !

 

扫描二维码了解更多比赛规则和报名方式!

Pour vous inscrire et en savoir plus sur le concours scannez le QR code !




法语戏剧大赛


CONCOURS DE THÉÂTRE FRANCOPHONE

法语戏剧大赛为大家带来趣味学习法语的新体验,第四届法语戏剧大赛为大家推荐的是阿利克斯·米沙里克的经典著作《爱德蒙》,邀请大家双人组队进行全新演绎。


Le concours de théâtre francophone est une occasion extraordinaire de s’amuser tout en s’exerçant à la pratique du français. Cette année, nous vous proposons de participer en duo à la 4e édition du concours de théâtre en jouant une scène de la célèbre pièce Edmond d’Alexis Michalik.

 

 

选手们创意不断,变换的布景和精彩的表演让现场观众感到惊喜。

Les étudiants, toujours plus créatifs, enchantent le public par leurs mises en scène et interprétations.


《爱德蒙》是受到爱德蒙·罗斯丹的作品《大鼻子情圣》启发的创作,曾多次获得有戏剧界奥斯卡之称的“莫里哀戏剧奖”。本剧可以让选手们在演绎现代戏剧的同时重温法国戏剧经典片段。作者阿利克斯·米沙里克还成功地把本剧搬上了大银幕,带来欢笑的同时又打动了观众。


Plusieurs fois récompensée lors de la prestigieuse cérémonie des Molières, cette pièce inspirée de l’œuvre Cyrano de Bergerac d’Edmond Rostand, permet aux étudiants de découvrir le théâtre contemporain francophone tout en revisitant un classique du théâtre français. Drôle et émouvante, elle a également été portée avec succès à l’écran par son auteur, Alexis Michalik.



了解《爱德蒙》

Découvrez Edmond


1987年,巴黎。30岁出头的爱德蒙有着圆满的家庭和两个可爱的孩子,但让他感到焦虑的是作为诗人和剧作家的他已经两年没有写出作品了。走投无路的他向充满热情和冒险精神的考科蓝先生提议了一部新剧本,一部英雄主义的诗体喜剧,只不过他还没有开始落笔…面对任性随意的演员、提出无理要求的制片人、敏感善妒的妻子、恋爱不顺的好朋友雷欧还有消沉涣散的团队。在没有人看好他的情况下爱德蒙开始了创作,虽然他现在仅仅想好了名字《大鼻子情圣》…


En 1987, à Paris, Edmond Rostand à l’aube de la trentaine, a déjà une famille, deux enfants, et surtout beaucoup d’angoisses car ce poète et dramaturge n’a rien écrit depuis deux ans. Désespéré, il propose à Coquelin, un grand comédien passionné et téméraire, une nouvelle pièce. Celle-ci sera une comédie héroïque, en vers, mais faut-il encore l’écrire. Bravant les caprices des acteurs et les exigences incongrues des producteurs, et faisant fi de la jalousie de son épouse, des histoires d’amour de son meilleur ami Léo et du manque d’allégresse de son entourage, Rostand commence l’écriture de cette pièce à laquelle personne ne croit et dont il ne connait pour l’instant que le titre : Cyrano de Bergerac.



每所高校或法盟仅限一组双人组合,机会有限,快找小伙伴与你搭档吧!


Chaque université ou Alliance française ne peut présenter qu’un seul duo de comédiens. À vous de jouer !

 

扫描二维码了解更多比赛规则和报名方式!

Pour vous inscrire et en savoir plus sur le concours scannez le code QR !



2019全国法语歌曲大赛总决赛完美落幕

2019年刘欢中法双语演唱《爱的一生》

2019年法国政府授予尚雯婕“骑士”勋章


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存