查看原文
其他

Céline Dion悼念巴黎恐袭遇难者翻唱歌曲《爱的礼赞》

2015-12-17 法语世界

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=g017384l7bc&width=500&height=375&auto=0


《Hymne à l'amour》,(爱的赞礼 / 爱的颂歌),是一首法文歌曲法国著名歌星:艾迪特・皮雅芙1949年演唱。


L’Hymne a l’amour

爱的礼赞


Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer,

在我们头上的蓝天会倾斜

Et la terre peut bien s’écrouler

而大地也会崩塌

Peu m’importe si tu m’aimes

如果你爱我,这一切我都不在乎

Je me fous du monde entirer

我不在乎整个世界

Tant qu’l’amour inondra mes matins

当爱情洋溢在我的每个早晨

Tant que mon corps frémira sous tes mains

当我的身体在你的双手下轻颤

Peu m’importe les problèmes

我再也不在乎所有烦恼

Mon amour puisque tu m’aimes.

我的爱人,因为你爱我

J’irais jusqu’au bout du monde,

我会到世界尽头

Je me ferais teindre en blonde

我会把我的头发染成金色

Si tu me le demandais.

只要你对我这样要求

J’irais décrocher la lune

我会摘下月亮

J’irais voler la fortune

我会偷取宝藏

Si tu me le demandais

只要你对我这样要求

Je renierais ma patrie

我会抛弃我的祖国

Je renierais mes amis

我会离弃我的朋友

Si tu me le demandais

只要你对我这样要求

On peut bien rire de moi

人们会嘲笑我

Je ferais n’importe quoi

我却愿意为你做一切

Si tu me le demandais

只要你对我这样要求

Si un jour la vie t’arrache à moi

若有一天命运将你从我手中夺去

Si tu meurs, que tu sois loin de moi

若你死去,你离我遥远

Peu m’importe si tu m’aimes

我也不在乎,只要你爱我

Car moi je mourrai aussi

因为我也将一起死去

Nous aurons pour nous l’éternité

我们将永久

Dans le bleu de tout l’immensité

在无边的蓝色中

Dans le ciel plus de problèmes

在天际里 不再有遗憾

Mon amour crois-tu qu’on s’aime

我的爱人呀,你知道只要我们相爱

Dieu reunité ceux qui s’aiment.

上帝将会使爱人们重聚




更多:

巴黎恐袭:麦当娜含泪演唱《玫瑰人生》

《泰坦尼克号》主题曲 My heart will go on 法语版

法国人最新评出最喜爱的三首法语歌,感受一下

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存