查看原文
其他

法语课上欢乐多 学生VS老师

2015-12-21 法语世界


- Professeur : Vous avez des questions ?

- Élève : Oui, ça sonne dans combien de temps s'il vous plait ?


老师:“你们有问题吗?"

学生:“有,请问离下课铃响还要多久?”



学生:老师,法语中“电脑”为什么不说“Computer” 或 Computeur “ ,而是用“ ordinateur ”这么诡异的词?

老师:因为“computer”法语发音很像(con-pute),意思是“臭婊子”(Con pute)。而ordinateur意为 “物质世界背后操纵者”,在意大利和西班牙语中也是如此。


学生:字幕c的发音一般是[s]和[k],但是second中c的发音为什么不是k,而是g。

老师:second是[səgɔ̃],这里发音有变化:清辅音变成了浊辅音。是为了避免听成“ce con”(这头笨猪)。 同理,我们在说 qu'on... 的时候要避免,不太雅,会听成con,最好说成 que l'on...


法语课上,老师完全用法语讲解,同学们听不大懂,要求她加中文补充。

老师:不要害怕听不懂,学语言就是要多听。你们多听我说法语,时间久了自然就明白了。

学生:可是我每天听小狗叫,也不知道它在说些什么?


【外教篇】


第一堂外教法语课。

外教:On Parle quoi???

学生们:Chinois!


外教上口语练习课,

男生: “Quand j'étais petite...”
: “Non, non, non, 你从来没有 petite 过!!哈哈哈哈哈哈!!”

5秒钟后,大家反应过来,哄堂大笑!


课堂

老师:我需要一个义务翻译,谁愿意?

班上某人自告奋勇回答道: Je !

老师:Pas tu !

其他同学狂笑。

法国外教用法语问同学午饭吃了什么,

学生:Tofou (豆腐)。继而同学反问老师: Tu aimes manger du toufou? (你喜欢吃豆腐吗?)

外教(义正辞严道):Tu me prends pour qui ? Je suis quelqu'un de sérieux! J'ai des principes ! (你把我当什么人了?哥可是个正经人,哥有原则!)



【法语时态课】
Une maîtresse demande à ses élèves:
- Si je dis "je suis belle", c'est à quel temps?
Un élève répond: - Sûrement au passé madame !


法语课上,女老师正在教语法课。

老师:如果我说“我很美”,这是什么时态?
学生:当然是过去时,老师!


老师:“有一天我们的国家不再有贪腐" 这句话是什么时态?
学生:将来不可能时。



O(∩_∩)O哈哈哈~


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存