法国女版小王子《Emilie Jolie》
法国经典儿童音乐剧《Emilie Jolie》(艾米莉·萝莉),类似《小王子》的奇妙故事,全部用歌声演绎。由法国著名音乐人Philippe Chatel在1979年为女儿所写。
剧情大概是讲Emilie Jolie在梦中进入的她的图画书,在书里遇到了各种角色,还有女巫。为了帮女巫找到有魅力的王子以恢复她公主的身份,Emilie Jolie穿越了整本书,但还是没找到王子。最后旁白化身为王子,救了女巫,并把Emilie Jolie送回了现实。
观看《Emilie Jolie》全剧点左下“阅读原文”。
EMILIE-艾米莉: Je m'appelle Emilie Jolie-我叫艾米莉 Je m'appelle Emilie Jolie-我叫艾米莉 Je voudrais partir avec vous-我想跟你们远走高飞 Tout au bout du ciel-飞到天的尽头 Sur vos ailes-依偎在你们的翅膀里 Et je voudrais vivre avec vous ma vie-生活到永远 LE GRAND OISEAU-大鸟: Tu t'appelles Emilie Jolie-你叫艾米莉 Tu t'appelles Emilie Jolie-你叫艾米莉 Tu voudrais partir avec nous-你想跟我们远走高飞 Tout au bout du ciel-飞到天的尽头 Sur nos ailes-依偎在我们的翅膀里 Et tu voudrais vivre avec nous ta vie-生活到永远 EMILIE-艾米莉: Oui c'est ça vous m'avez compris-对就是这样,你们既然明白 Alors dite-moi oui...-那就快点答应我吧 LE GRAND OISEAU-大鸟: Tu t'appelles Emilie Jolie-你叫艾米莉 Tu rêves de voler la nuit-你叫艾米莉 Partir, rejoindre le soleil-希望远走高飞,追逐朝阳 Et même la lune-还有月亮 Sur nos plumes-依偎在我们的羽毛里 Faire un petit tour-环游世界 Au paradis-奔向天堂 EMILIE-艾米莉: Oui c'est ça vous m'avez compris-对就是这样,你们既然明白 Alors dite-moi oui...-那就快点答应我吧 LE GRAND OISEAU-大鸟: Mais y'a tant de choses à voir avant-可是有些事情不得不想 De partir pour le firmament-在飞向苍穹之前 Y'a tant de pages à tourner-他是你生活的下一篇章 Ta vie ne fais que commencer-现在他还没有开始 Y'a tant de choses à voir avant-可是有些事情不得不想 De partir pour le firmament-在飞向苍穹之前 Y'a tant de jours et tant de nuits-经历昼夜更迭 Tu es au début de ta vie-才是你生活的起点 EMILIE-艾米莉: J'ai tant de choses à voir avant-有些事情我已经想过 Mais n'oubliez pas pour autant-可是同样不要忘记 La petite fille aux cheveux blonds-那个棕色骏马上的小姑娘 Qui vous a chanté sa chanson-正在为你们歌唱 Je m'appelle Emilie Jolie-我叫艾米莉 Je m'appelle Emilie Jolie-我叫艾米莉 Et si un jour je deviens vieille-即使有一天我年华老去 J'irai par le ciel-我仍然要远走高飞 Sur vos ailes-依偎在你们的翅膀里 Au rendez-vous du paradis-完成这天堂的约定 LE GRAND OISEAU-大鸟: Mais prend le temps de vivre ta vie-还是节省下你的时间吧 Ma petite Emilie Jolie-我亲爱的艾米莉 Tu sais dans les pays rêvés-要知道在你梦想的国度里 Les oiseaux ne sont pas pressés...-鸟儿们并不是主角
观看《Emilie Jolie》全剧点左下“阅读原文”。
观看更多 电影,在“法语世界”对话框输入“法语电影”