其他

2018-05-23

按理来说,“佛学讲座”这种东西对不感兴趣的人来说,无异于催眠大法。


但是前不久,一段佛学讲座的视频却像一颗兴奋剂一样,燃爆了整个网络,众多网友纷纷大呼:


“太惊艳”!


当然,惊艳的不(只)是这个讲座本身,而是在这个讲座上进行现场英语口译的一位女僧人(佛家叫比丘尼),因为她的翻译,


实在是太太太太牛了!


在这段不到3分钟的口译视频里,这位女僧人不仅发音非常标准,而且翻译精准易懂,佛学典故信手拈来,最重要的是,


人家全程都没有做任何笔记!

先奉上视频,来感受一下这教科书般的翻译水平:

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=m0026qvfqrg&width=500&height=375&auto=0


看看人家这正宗地道的发音,这行云流水般的英语翻译,这6到飞起的“佛系英语”,就问你服不服?!


如果视频还不能直观地说明问题,那我们再附上文字,感受一下这佛系暴击:

► 你以为到极乐世界就解决问题了吗?

Do you think things will be better by going to Pure Land?


► 极乐世界的人比我们娑婆世界的人更辛苦。

You might not realize that people live a harder life in Pure Land。


► 你们读《阿弥陀经》的人就知道,每天早上起来,要以鲜花供养十万亿十方诸佛,要很早,要做功课。

You will find evidence in the Amitabha Sutra where the heavenly beings in Western Pure Land have to wake up very early,travel far distances to make offering of flowers。This is their daily practice。


► 供养过十方诸佛回来,你还以为能再睡回笼觉吗?不能。要念佛、念法、念僧。

After the traveling and offering,do you think you go back to bed?No,you have to go back to chanting the Buddha,the Dharma,the Sangha,you have to keep working。


► 要跟诸上善人相处,怎么样让诸上善人接受我们呢?

You have to constantly be the person of virtue。How do you do that?


► 我要有礼貌,我要勤劳,我要负责任。

You have to have manners,you have to be diligent,and you have to be responsible。


► 甚至吃过饭以后还要饭食经行,还要运动呢。

And then after eating a meal,you have to do walking meditation,you have to exercise。


► 那许多树木花草,你能不去浇水吗?

Then you have to tend to all the trees along the roads。


► 那些七宝楼阁,你能不保持它的清洁、干净、庄严美丽吗?

And then you have to maintain all these jewel pavilions by keeping them clean。


► 我的意思是,到了极乐世界一样的很辛苦。

What I‘m trying to say is life in Pure Land would be just as hard。


► 你在这个世间上,养成了勤劳的习惯,念佛、念法、念僧,加以信仰,将来到了极乐世界,就会习惯了。

Therefore,what‘s more important right now is for you to begin by nurturing your nature of diligence in chanting the Buddha,the Dharma and the Sangha,and one day when you eventually arrive in Pure Land,everything would be easier。


讲真,就这种玄而又玄的佛法理论,就算给小微时间、给充足的时间慢慢翻译,能做到翻译正确也就不错了。


但是人家这位女僧可是在现场进行交传的,不假思索、脱口而出,而且还做到了翻译的最高境界——“信、达、雅”,这得需要多么深厚的翻译功底,和多么高深的佛学造诣才能做到啊!


所以,网友们纷纷留言,为这位翻译大牛疯狂打call!


还有网友调侃:这年头,没点本事,想出家都不够格的~


当然,这也不是单纯的调侃,毕竟现如今的僧人,那可都是深藏不露的高人。


就拿这位女僧来说吧,人家的简历,说出来吓死人!


澳洲新南威尔士大学亚洲研究部文学学士学位;

佛光大学佛学研究部研究硕士学位;

南华大学宗教所助理教授;

佛光大辞典英译总召集人;

佛光人间佛教研究院研究员曁国际中心执行长。


同时,她还是“星云大师”的弟子兼英文翻译,法号“妙光”。(上面这段视频中讲佛法的大师就是星云大师)。


嗯,看完人家这简历,心里终于好过一点了...


很多人可能会好奇,为啥妙光法师的英文如此666?说起来,这还和澳洲有着很深的渊源呢。


 因为佛学,她从英语小白变成全班第一!


妙光法师出生在台湾,12岁时跟着家人一起移民到澳洲。


刚来澳洲的时候,她的英语基础几乎为零,跟同学交流也很困难。用她自己的话说,“100分满分的英文课,我只能考3分半。”


英语不好,再加上性格又很内向,导致她常常受到欺负。

网络配图


那段时间,她的母亲常去澳洲的佛光山道场散心,她也会跟着母亲一起去,机缘巧合之下接触到了一些基础的佛法。


有一次,她看到一本佛学书上写到一句话:“要争气,不要生气”。


这句看似简单的佛语,给了她很大的触动。是啊,与其浪费时间和别人争吵,不如努力去改变自己,努力学好英语。


从此之后,她每天英文字典不离手,遇到不会的单词随时查、随时记。


下课之后也不闲着,坐在一边安安静静地听同学聊天,练习听力和口语。


放学之后,别人都在玩儿,她还在继续看电视学习英文表达。


总之,她尽一切可能、抓紧一切时间去学习英文。


不过,她的英语真正有了突飞猛进的进步,是在开始接触“佛系英语”之后。


高中时,她去澳洲的南天寺参加夏令营活动。由于其他同学都不懂中文,所以她被叫去做临时翻译。


其实当时她翻译得并不好,毕竟英语水平还没到那个程度,对佛学的认识也是一知半解,但是南天寺的法师却告诉她:“你刚刚翻译得很好哦。”


这一句暖心的鼓励,对她产生了巨大的影响!


后来,只要一有时间,她就会去寺庙做义工,翻译佛学手册,也担任口译。


这段经历不仅让她的英语进步神速、成为了班上的第一名,也加深了她对于佛学的认识和喜爱,并在她的心里悄悄埋下了一颗“一心向佛”的种子。


有一年,星云大师来澳洲讲经,南天寺特别推荐了彼时正在新南威尔士大学就读的她担任翻译,因为她的英语“比本地人还好”!


而这一次和星云大师的接触,更加坚定了她出家修习佛法的信念。


星云大师回忆说:“当时我们并没有太多交流。但几个月后我再回南天寺,听说有六个人要跟我出家,其中一个便是这位话不多、个性内向的青年——妙光。”


2000年,大学毕业之后的妙光出家,成为了星云大师的弟子,同时也担任大师的随身翻译。


 英语太好,有大学愿意给她博士学位!


长期跟在大师身旁,让妙光对佛学的领悟更加深刻。


而且星云大师一直致力于向世界各地传播佛教,还主张佛教各派融合,甚至不同宗教间的融合,也经常到世界各地宣扬佛法。


在一次次的陪同口译中,妙光的佛系英语也日渐精进。

星云大师与教皇交流,妙光担任翻译


星云大师说:“我不会英文,但凡是听过她翻译的人,都赞不绝口,表示我说话的内容,经过她翻译的英文,非常清楚易懂,措辞准确,声音优美,说话抑扬顿挫,就像唱歌一样,具备翻译该有的信、达、雅。”


曾经有美国的大学教授听了妙光的翻译之后表示,只需要译作,就愿意给她颁发博士学位。


由此也可见她的英文翻译水平多么得出神入化!


此外,妙光法师还经常独自到欧美国家讲座,全程用英文宣扬佛法。

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=k0649o2jtup&width=500&height=375&auto=0


就凭这优美的发音和文法,很多人听完之后估计都想去寺庙打卡了吧。


不过话说回来,这年头,英语好的中国人大有人在,就连几十年的清朝格格,说起英语来都6到飞起呢。


有视频为证!

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=h0639u68hiz&width=500&height=375&auto=0


这段视频拍摄于1930年,演讲的人正是曾经备受慈禧太后宠爱的德龄公主(德龄公主是笔名,本名裕德龄),当时她44岁。


在演讲中她表示,当今社会正经历着前所未有的变革。她希望国与国之间相互理解,相互尊重,只有这样,才能实现全世界的和平。


啧啧,看看人家这思想高度、再听听人家这个英语水平,不跪不行啊。


当然,这个也和她的个人经历有很大的关系。


德龄公主年少时曾在日本和法国生活了六年,所以精通多国语言。


17岁时她随父亲回到北京,因为通晓外文和西方礼仪,被慈禧太后招入宫中,成为紫禁城八女官之一,并在慈禧太后接待外宾时担任翻译。

左二为德龄公主


后来,她还把自己的宫廷经历写成了回忆录《清宫二年记》(又名《我在慈禧身边的两年》),并在1911年出版。


更值得一提的是,这位德龄公主还曾在美国著名的加州大学伯克利分校任教,教授中文。


看完这两位大神的故事,小编只有一个感觉:


学好英语,太重要了!


不然...


澳洲买房.移民咨询

最新资讯

★ 澳元汇率跌至4.79,突破两年以来的最低水平!

★ 看完别哭,世界各国国民待遇汇总!

★ 墨尔本人一生的“住房”:各年龄段都不同!

★ 墨尔本的房租又双叒涨了!涨得最快的是这里!

来源:墨尔本微生活

版权归作者所有。若未能找到作者和原始出处,望谅解。请直接在公众号留言,以便我们及时更正,多谢!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存