其他

[广州韩亚韩国语日常韩语] 韩国年轻人们常用的流行口语

2017-07-30 广州韩亚韩语





1: 몸치  舞盲, 不会跳舞的人

  : 나이트갈래?

  : 몸치야. 가려면너나.

  甲:去夜总会吧?

  乙:我是舞盲,要去你自己去吧。

2: 땡전없다 分文没有,身无分文

  : 있으면노래방가자.

  : 땡전없는데.

  甲:有钱就去歌厅吧。

  乙:我身无分文啊。

3: 18  最喜欢唱的歌

  : 노래 18인데.

  : 그럼같이부르자.

  甲: 这可是我最喜欢唱的歌。

  乙: 那就一起唱吧。

4: 쓸다扫, 席卷(指赌钱时一个人赢所有人)

  : 누가땄니?

  : 재가쓸었어.

  甲:谁赢钱了?

  乙: 他一家赢。

5: 포커치다 打扑克

  :포커아니?

  :포커모르는사람도있니!

  甲:会打扑克吧?

  乙:还有不会打扑克的人吗?

6 : 추리닝 运动服, 练习服

  : 추리닝차림은심했다.

  : 뭐어때. 편하고좋지.

  甲: 一身运动服是有点过分了。

  乙:怎么了,挺舒服的。

7: 촌스럽다 显得“土”

  : 촌스럽게빨간양말이뭐니.

  :그러니? 그럼다른신을게.

  甲:穿什*么红袜子,太“土”了。

  乙:是吗?那就换别的。

8: 스타일구겨지다  败坏形象,破坏形象

  : 촌스러워. 스타일구겨지게그게뭐니?

  :냅둬. 내마음이야.

  甲:太“土”了,啥玩意儿,破坏形象。

  乙:你别管了,我愿意。

9: 빼입다 穿戴一新, 穿得漂漂亮亮的

  : 빼입고어딜가니?

  : 오늘면접있는날이거든.

  甲:穿得漂漂亮亮的,去哪里啊?

  乙:今天有面试。

10:옷이날개  人靠衣装马靠鞍

  : 옷이날개라더니정말예쁘네.

  : 고마워.

  甲:都说人靠衣装马靠鞍,真够漂亮啊,

  乙:谢谢。

11: 뽀대나다 潇洒, 酷

  : 어때. 뽀대나니?

  : 역시니가입으니까정말뽀대난다.

  甲: 怎么样?潇洒吧?

  乙: 还是你穿上酷啊.

12: 기생오라비 油头粉面的男人

  : 위로빗어올린머리하며, 무테안경. 정말멋지지않니?

  : 멋지긴뭐가멋지냐. 기생오라비같구만.

  甲: 大背头,无框眼镜,是不是很潇洒?

  乙:潇洒什*么呀?油头粉面的,

13: 화장발  化妆的效果

  : 모델진짜예쁘지않냐?

  : 저가화장발이야.

  甲:那个模特很漂亮吧?

  乙:那都是化妆的效果。

14: 얼굴에떡칠하다妆,厚厚的一层状

  : 저애얼굴.

  : 얼굴에떡칠을했네.

  甲:看看她的脸。

  乙:简直是涂了一层涂料。

15:숏다리 矮个子

  : 숏다리들이축구를잘하더라구.

  :그럼엄청잘하겠네.

  甲: 一般矮个子踢足球踢的好。

  乙:那意思是你踢的好呗。

16자연산 自然的,天生的, 爹妈给的

  : 성형수술한아냐?

  : 무슨소리야. 자연산이라구.

  甲: 是不是做整形手术了?

  乙:说啥呢,我是天生的。

17: 얼짱 脸蛋长得特别漂亮

   : 재가우리학교얼짱이잖아

   : 역시이뿌긴이뿌다.

   甲:她就是我们学校最漂亮的。

   乙:确实是漂亮。

18:얼굴이무기  得安全, 脸蛋就是武器(指女人不漂亮)

   : 얼굴이무기이니까밤에혼자다녀도안심이겠다.

   : 뭐야! 다했어!

   甲:你长得那么安全,半夜独行也不会有事的(讽刺)。

   乙:什*么!说完了没有!

19: 몸짱 好身材

   : 상우면몸짱이던아니야?

   : 맞아.

   甲:你说的相宇是不是身材很棒的那小子?

   乙:对,就是他。

20:작심삼일 没有恒心, 三天大鱼两天晒网

   : 오늘부터다이어트할거야.

   : 작심삼일아니니?

   甲:今天开始减肥。

   乙:是不是又是三天大鱼两天晒网?

21: 헬스하다 健身

   : 요즘도헬스하니?

   : . 매일저녁 7시에헬스해.

   甲:最近还健身吗?

   乙:健身。,每天晚上7点。

22: 글래머 丰满

   :  마른여자보다는글래머인여자가좋더라.

   :같은  여자?

   甲:比起干瘦的女人我更喜欢丰满的女人。

   乙:就像我这样的吗?

23: 죽이는데! 了,。。。极了,(程度达到)极致

   : 여자다리.

   : 이야. 죽이는데.

   甲:你看看她的腿

   乙:啊,真美啊。

24: 사귀다

   : 요즘재네들매일같이다니던데사귀는맞지?

   : 글쎄? 직접물어봐!

   甲:最近他俩天天在一起,是在谈恋爱吧?

   乙:是吗?直接问看看!

25:소개팅 介绍约

   : 이번주말에시간비워놓아라. 소개팅시켜줄테니.

   : 오케이. 되면한턱쏠게.

   甲:这个周末腾出时间来,给你介绍个对象。

   乙:好啊。如果成了,我请客。

26: 필이오다 有感觉

   : 들으면필이오지않냐?

   : 전혀오는데.

   甲:一听就有感觉吧?

   乙:一点儿感觉都没有。

27: 첫사랑 初恋

   : 첫사랑언제해봤니?

   : 니가첫사랑이야.

   甲: 你的初恋是什*么时候?

   乙:你就是我的初恋。

28:짝사랑 单相思

   : 맨날잠만자는애가시간만큼은눈이말똥말똥하단말이야.

   : 몰랐니? 교수님짝사랑하잖아.

   甲:成天睡觉的家伙,唯独这课就来精神。

   乙:你不知道啊?她单恋教授。

29: 프로포즈하다

   : 어떤프로포즈를받고  싶니?

   : 노을이무렵멋진바닷가최고급레스토랑에서많은사람들이지켜보는가운데에서프로포즈를받고싶어

   甲:你希望收到什*么样的求婚?

   乙:晚霞绚烂的傍晚,海边高级饭店当着很多人面前接受求婚。

30: 작업들어가다. 始行动(指追求异性的行动)

   : 써클후배한테작업들어간다더니어떻게됐어?

   : 작업중이야. 기다려봐.

   甲:听说你对你们小组的师妹进攻了,怎么样了?

   乙:正在行动中,等着瞧吧。

31: 여자복 女人

   : 재는어찌저렇게여자복이많노.

   : 그러게말야. 우린이렇게여자복이없는거야.

   甲:他真有女人缘

   乙:可不是嘛,可我们为什*么就没有女人缘啊。

32: 첫눈에반하다. 见钟情

   : 누가먼저사귀자고거니?

   : 나야. 첫눈에반했걸랑.

   甲:是谁先提出要交往的?

   乙:是我,我对他(她)一见钟情。

33: 백마탄왕자 白马王子

   : 나의백마탄왕자님은어디계실까?

   : 왕자가미쳤니. 데려가게!

   甲:我的白马王子在哪里?

   乙:王子疯了吗, 还娶你!

34:찍다( 찍어둔, 찜하다) 看好(谁,什*么东西) 视为己人,视为己物

   : 쟤는내가찍었으니까건들지마라.

   :그런어딨냐.

   甲:她是我的,你们谁也别追她。

   乙:哪有这样的道理?

35:대쉬하다 对喜欢的对象采取行动,进攻

   : 뭐하고있니? 마음에들면대쉬해야지.

   :너무떨려서그래. 니가 44 31093 44 13770 0 0 6825 0 0:00:04 0:00:02 0:00:02 6826도와주라.

   甲:干什*么呢? 喜欢的话就追(进攻)啊。

   乙:我有点紧张,还是你来帮帮忙吧。

36: 스타일 我喜欢的类型

   : 곱슬머리에불룩나온. 완전스타일이야.

   : 취향독특하네.

   甲:我喜欢卷发,凸出腹部的类型。

   乙:口味特别嘛。

37: 자기야. 亲爱的(恋人, 情人间的称谓)

   : 자기야~ 여기오길잘했지?

   : . 역시자기말듣길잘했어.

   甲:亲爱的,这儿我们来对了是吧?

   乙:是啊,听你的话真是没错。

38:닭살 (男女关系)肉麻,让人起鸡皮疙瘩

   :쟤내들봐라. 더운붙어다니는.

   : 완전닭살이야닭살.

   甲:看看他俩,这么热的天整天黏在一起。

乙:可不是嘛,真肉麻死了。

39활동시간  主要活动时间 (事情最多、最忙碌的时间段)

   : 웬일로집에있니? 시간이활동시간아니니?

   : 내가넌줄아니!

   甲:你怎么在家啊?这个点不是你最忙的时间吗?

   乙:你因为我是你啊!


40댕기자   去一趟

  :나가서술이나댕기자.

  : 좋지. 조금만기다려.

  甲:出去喝一杯吧。

  乙:好呀, 等一会。

41거국적으로  全体, 在座的所有人

  :거국적으로하자.

  : 좋지. . 한잔들어

  甲:来,大家都干一杯。

  乙: 好吧。来, 大家都举杯。

42배신때리다  叛,(喝酒)耍赖

  : 무조건완샷이다. 배신때리면알지?

  : 알았어. 완샷

  甲:必须干了,耍赖的话,知道后果吧?

  乙: 知道了,干!

43러브샷  交杯酒

  : 러브샷! 러브샷!

  : 무슨애들도아니고러브샷이야.

  甲:交杯酒,交杯酒!

  乙:都多大了,还喝交杯酒。

44장난이아니다  不是开玩笑, 非同一般

  : 마시지않냐?

  : 재야술하면장난이아니지.

  甲:他不是很能喝酒吗?

  乙:他要是喝酒起来,就非同凡响了。

45만만치않다 不简单

  : 진짜세네.

  : 너도주량이만만치않은데.

  甲: 很能喝嘛。

  乙: 你的酒量也不简单啊。

46안주발 不喝酒光吃菜的人

  : 술하면나도빠지지?

  : 어이가없네. 안주발인주제에>

  甲:有饭局的话,肯定有我一份儿吧?

  乙:就你这个光吃菜不喝酒的主儿,真没办法》

47: 코가삐뚫어지도록마시다 一醉方休, 喝的烂醉

  : 취할  때까지마시는거야.

  : 좋았어. 코가삐뚤어지도록마셔보자구.

  甲:喝醉为止啊。

  乙:好啊,一醉方休

48올나이트

  : 오늘올나이트가는거야.

  : 올라이트오케이.

  甲:今天要干通宵

  乙: 好,干通宵。

49포장마차 街头、路边的大排档, 临时饮食 摊点

  : 포장마차가서더하자.

  : 지금새벽 4시야. 그만집에가자.

  甲:走,到路边摊再喝一杯。

  乙: 现在是凌晨4点了,还是回家吧。

50: 찢어지다.   手,各走各的

  : 벌써 4시니까, 여기까지만하고찢어지자.

  : 그래. 오늘마셨어. 들어가고안녕.

  甲:已经是凌晨4点了,就到这里,各自回家吧。

  乙: 好吧。今天喝得很好。 路上小心,再见。

 

51:3가다 玩到第三次 (指喝完酒去歌厅)

  : 어제차까지갔니?

  : 3차까지갔어. 2차는호프집, 3차는노래방갔다가헤어졌어.

  甲: 昨天玩到第几次了?

  乙: 玩到第三次了。第二次是去喝啤扎啤, 第三次就去歌厅, 然后

回家了。

52달리다 去喝酒, 去喝一杯

  : 오늘은달리니?

  : 당연히오늘도달려야지.

  甲:今天不去喝一杯?

  乙:去, 当然要去。

53날밤까다. 熬夜, 熬到天亮

  : 날밤깠냐?

  : 마시다보니아침이더라구.

  甲: 又熬夜了?

  乙:喝着、喝着酒天亮了。





您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存