查看原文
其他

你是谁? Mastering the Mind-Boggling World of Chinese Kinship Terms

Huang Chenkuang theBeijinger 2019-10-30


  advertisement

 


If meeting someone's family for the first time wasn't intimidating enough, here in China you also have to navigate the minefield of kinship terms. There is a seemingly neverending list of specific denominations for almost every position on the family tree, so complicated that even Chinese people sometimes struggle to remember the correct moniker.


Why is it so complicated? Largely because to figure out the proper way to address a family member in Chinese, you need to take several different factors into account, from the fairly obvious such as generation and gender, to the more complicated, like whether the individual is from the maternal or paternal side, whether they are a blood relative or an in-law, as well as the person’s age.


Look complicated? This is just the beginning...


The payoff of knowing your wàipó from your nǎinai is that not only will you score some major brownie points, and extra servings of their delicious grub, because addressing family members by the correct kinship terms is seen as an important gesture to show your politeness and respect, especially among the older generation.


Before we get into the nitty-gritty, we should add that if you're ever unsure about a person's relation, you can address them respectfully in general terms according to estimated age. As a rule of thumb, refer to your older contemporaries as 哥哥 gēgē and 姐姐 jiějiě, 45 and up as 叔叔 shūshu and 阿姨 āyí, 70 and up as 爷爷 yéyé and 奶奶 nǎinai. Of course, if you're unsure, a simple 你好 nǐ hǎo will do, lest you overestimate someone's age and offend them!


Immediate family members


  • 爷爷 yéyé grandfather on father’s side

  • 奶奶 nǎinai grandmother on father’s side

  • 外公 wàigōng grandfather on father’s side

  • 外婆 wàipó grandmother on mother’s side

  • 爸爸 bàba father

  • 妈妈 māma mother

  • 哥哥 gēgē older brother

  • 弟弟 dìdì younger brother

  • 姐姐 jiějiě older sister

  • 妹妹 mèimei younger sister


Uncles and aunts


  • 伯伯 bóbo father’s older brother

  • 叔叔 shūshu father’s younger brother 

  • 姑夫 gūfū father’s sister’s husband

  • 姨夫 yífū mother’s sister’s husband

  • 舅舅 jiùjiu mother’s brothers

  • 姑妈 gūmā father’s older sister

  • 姑姑 gūgū father’s younger sister  

  • 姨妈 yímā mother’s older sister

  • 阿姨 āyí mother’s younger sister

  • 伯母 bómǔ father’s older brother’s wife

  • 婶婶 shěnshen father’s younger brother’s wife

  • 舅妈 jiùmā mother’s brother’s wife


 Cousins


  • 堂哥 táng gē father’s siblings’ son who’s older than you

  • 堂弟 táng dì father’s siblings’ son who’s younger than you

  • 堂姐 táng jiě father’s siblings’ daughter who’s older than you

  • 堂妹 táng mèi father’s siblings’ daughter who’s younger than you

  • 表哥 biǎo gē mother’s siblings’ son who’s older than you

  • 表弟 biǎo dì mother’s siblings’ son who’s younger than you

  • 表姐 biǎojiě mother’s siblings’ daughter who’s older than you

  • 表妹 biǎomèi mother’s siblings’ daughter who’s younger than you


Having fun?


Nieces and nephews


  • 侄子 zhízi brother’s son

  • 侄女 zhínǚ brother’s daughter

  • 外甥 wàishēng sister’s son

  • 外甥女 wàishēngnǚ sister’s daughter

advertisement


In-laws


  • 公公 gōnggōng husband’s father

  • 婆婆 pópo husband’s mother

  • 岳父 yuèfù wife’s father

  • 岳母 yuèmǔ wife’s mother

  • 姐夫 jiěfū older sister’s husband

  • 妹夫 mèifū younger sister’s husband

  • 嫂子 sǎozi older brother’s wife

  • 弟妹 dìmèi younger brother’s wife

  • 大舅子 dàjiùzi wife’s older brother

  • 小舅子 xiǎojiùzi wife’s younger brother

  • 大姑子 dà gūzi husband’s younger sister

  • 小姑子 xiǎogūzi husband’s younger sister

  • 大姨子 dàyí zi wife’s older sister

  • 小姨子 xiǎoyízi wife’s younger sister


Congratulations! You made it this far. Unfortunately, the mental gymnastics are not over yet! Adding to the already messy business of family names is the Chinese tendency to have different terms depending on which region you're in. For example, 姥姥 lǎolao and 姥爷 lǎoyé (more common in the south) as alternatives for 外婆 and 外公, respectively; 伯父 bófù as an alternative for 伯伯; 姑父 gūfù as an alternative for 姑夫; and 舅母 jiùmǔ as an alternative for 舅妈.


Brain's like...


There's also the problem of what to do when those relatives have siblings. Luckily, this portion is less complicated – see it as the icing on the cake which you now very much deserve. Refer to the oldest sibling by adding (big) in front of his/her title, followed by èr (second), sān (third), or (fourth) etc. to the rest, depending on the order in which they were born.


Still here? We've got one final question to test whether you've truly got this pegged: how should you address your mother’s dad’s third elder brother? Post your answers below!


Photo: Written Chinese, Pixabay, Giphy.com



advertisement

Top Stories This WeekWoman With Bird Flu Quarantined in Beijing 
When, How, and Why You Would Need to File Taxes in China 
Here Are 5G Phones to Get You Ready for BJ's Super-Speed Network 

Beijingers are Buzzing AboutMillions of Books at This Year's Beijing International Book Fair 
New Bullet Train to Cut Beijing-Inner Mongolia Travel to 3 Hours 
NBA Star Jeremy Lin Considering Signing With the Beijing Ducks 

Editors' Picks

Want to know what awesome events are happening in town? Scan/Extract the QR code above to get the list of our Editors' Picks.

Classified Ads

Got something to sell? Looking for a job? Or an apartment? Then scan/extract the QR code above to visit our Classified Ads.



JOIN THE BEIJINGER TEAM

Do you have what it takes to be a True Runner?


Scan/Extract the QR code above to check out our current job openings.


True Run Media, the parent company of the Beijinger, is a proud equal opportunity employer. We do not discriminate on the basis of race, religion, gender, sexual orientation, age, national origin or disability.



The Beijinger

Always something fresh

Scan/Extract this QR code to follow us!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存