advertisement
Press F to pay respects to all the fallen goombas. It's time for a deep dive into China's gaming culture in our column, Kapital Koopas.
Khan Kon will take place at Dahogmen International Expo Center from Oct 31 to Nov 1. More details and tickets starting at RMB 98 can be found by clicking 'Read more' at the bottom of this post.
Even if you're just starting out, the community is open to and inclusive of players at all levels. The monthly Arcadia Bracket, for instance, sees the top 10 players hang up their controllers for the night and coach others in a competitive tournament. Likewise, every tournament has an Adventure Bracket, reserved for players who don’t make it into the top 16. Whether you are looking for some tough competition, to learn the ropes among a supportive community, or just want to enjoy a good craft beer, Beijing Smash has it all. Check out their WeChat group (ID: Vanbuskirkcj) and stay up-to-date with all their events.
Well, if you insist...
Last week, Pokémon's official Weibo announced that a few Chinese translations of Pokémon names would be altered. Though no specific reasons were disclosed in the post, netizens began to notice a pattern in the Pokémon who had been targeted. Apparently, words such as 偷 tōu stealing, 盗 dào thievery, 死 sǐ death, and 毒 dú drugs/poison will no longer be tolerated in the Simplified Chinese version of Pokémon. On the bright side, however, some are pointing to the move as a sign that Pokémon games may soon be officially imported to the Chinese Nintendo Switch console. Ironically, some investigations have shown that the Pokémon gaming community is largely comprised of older teenagers and young adults who would be nonplussed by these largely inoffensive words.
READ: Kapital Koopas: A Gamer's Guide to Chinese Culture and History
Images: 乐博睿, Nugget Café, Beijing Smash, The Pokémon Company, Nintendo
advertisement
Go to "Discover" > "Top Stories" > "Wow"