查看原文
其他

Mandarin Monday: English Words Originally Borrowed From Chinese

Huang Chenkuang theBeijinger 2021-04-27

advertisement


English has long padded out its vocabulary by adopting so-called "loan words"  from other languages, or as fiction reviewer James Nicoll put it, our  beloved vernacular “follows other languages down dark alleys, knocks  them over, and goes through their pockets for loose grammar."


Among the many hundreds of loan words and phrases that make up  English today, only a small proportion originate from Chinese. While  they come from various different parts of the country, most of these  Chinese-originated words have a pronunciation that is heavily influenced  by Cantonese or Hokkien, and due in part to the British colonization of  Hong Kong, or the maritime trade between port cities in Guangzhou and  Fujian province from the Tang dynasty (618-907) onward. Those, in turn,  were brought to the Western countries by immigrants from around the  early 1970s.


Below we compile ten of the most commonly used words in English that have roots in Chinese.



Brainwashing 洗脑 xǐnǎo

The Chinese term xǐnăo (洗脑,literally  "wash brain") was originally used to describe the technique of coercive  mind control by the Maoist government in China. According to the Oxford  English Dictionary, the earliest known English-language usage of the  word "brainwashing" appeared in an article in Miami News that was published on Sep 24, 1950.


Cheongsam 旗袍 qípáo

Cheongsam, the Cantonese word for qipao, refers to a type of  tight-fitting dress with distinctive features of Manchu origin that was  popularized by Chinese socialites and upper-class women in Shanghai.


Feng Shui 风水 fēng shuǐ

Feng shui, also known as Chinese geomancy, is one of the Five Arts of  Chinese Metaphysics which claims to manipulate energy forces to  harmonize individuals with their surrounding environment. The term  literally translates as "wind-water" in English, and was first  introduced to Westerners in 1757.


Ginseng 人参 rén shēn

Ginseng is a herbal root widely used in Chinese medicine that is  known to have many health benefits, including boosting circulation and  lowering cholesterol. The word comes from the Hokkien dialect and  literally means “person plant root,” referring to the way that the herb  resembles the legs of a person.



Ketchup番茄酱 fānqié jiàng

In the 17th century, people in Fujian mixed a concoction of pickled fish and spices and called it kôe-chiap  in their dialect, to refer to the brine of pickled fish. By the early  18th century, the sauce had arrived in some areas of present-day  Malaysia and Singapore, where English colonists got their first taste.  Although what we know as modern ketchup bears little resemblance to a  spiced pickled fish sauce, the original name has been retained in the  English world as “ketchup.”


Kowtow 磕头 kē tóu

Literally means “knock head,” the act of ke tou is a way of  bowing and touching the forehead to the ground which was common in  ancient China as a way to show respect for the emperors or higher-ranked  officials. Nowadays, the custom is rarely observed, and only to the  elders during specific festive occasions or to deceased ancestors.  However, the word 'kowtow' has endured in the English language and is  used as a synonym for "to grovel, prostrate oneself, or behave in a  subservient manner."


Long time no see 好久不见 hǎo jiǔ bù jiàn

Literally translated from 好久不见, "long time no see" is as widely  used in English as it is in Chinese. The earliest appearance of the  phrase "long time no see" in print was recorded in Oxford English  Dictionary in 1901.


Silk 丝绸 sī chóu

The earliest example of silk being used to make clothing can be traced back to 8,500 years ago in ancient China. Known as sī or sī chóu  in standard Mandarin, the word was first introduced to Western culture  by smugglers who took silkworms out of China and introduced them to the  rest of the world.


Typhoon 台风 tái fēng

The Oxford English Dictionary cites Cantonese tai fung as one  of the several early forms of the word typhoon in English, with spelling  also influenced by the older Urdu-derived forms. The first character is  actually a simplification of the traditional Chinese character 颱, which  means "strong wind."


Zen 禅 chán

Zen is a distinct school of Chinese Buddhism that originated in China  during the Tang dynasty. It later evolved into various schools of  thought and spread to other Asian countries including Vietnam and Japan.  The term "zen" is derived from the Japanese pronunciation of the  Chinese word 禅 chán.


Email: kuang@thebeijinger.com
Instagram:beijinglights_

Photo: Flickr, Giphy.com







advertisement

Top Stories This WeekVax Survey: 20 Percent of Foreigners Have Gotten First Shot 
New in the Neighborhood: The Latest Eats at Liangmaqiao 
The Beijinger Presents: Burgermon, Collectable Burger NFTs 
Beijingers Are Buzzing AboutHere’s How You Can Track the Pollen Count in Beijing 
DJ Pancake Lee on the Best of Aurora Before Goodbye This Weekend 
Prodigy Brewing Quietly Shutters Their Xingfucun Gastropub


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存