查看原文
其他

China's Bizarre Celebrity Nicknames

Katie Coy theBeijinger 2023-01-28
advertisement

 





It’s a common practice in China to give Western celebrities nicknames that don't always match up with their given names. Sometimes this will be a play on the transliteration of the celebrity’s real name or a reflection on the celebrity’s reputation. Some of these nicknames can be pretty hilarious or just straight up insulting, so let’s have a look at some of the funniest and the stories behind them.

Katy Perry
水果姐
shuǐguǒ jiě
"Fruit Sister
"


If you’re a fan of Katy Perry then you should already know that fruity outfits or props have featured prominently in her music videos and shows, which have lent her this playful nickname.


Avril Lavigne
酵母
jiàomǔ
"Yeast
"


Not the most pleasant nickname on the list, this comes from back in the day when Avril Lavigne was nicknamed the “godmother of alternative music” (非主流教母 fēi zhǔliú jiàomǔ) and godmother (教母 jiàomǔ) has the same pronunciation as 酵母 jiàomǔ, meaning yeast, so this became her nickname instead.


Miley Cyrus
舌婊
shé biǎo
"Tongue B*tch"


If you’ve watched some of Miley Cyrus’s music videos, then this nickname should definitely make sense, with one of her signature moves being to stick out her tongue, so much so that it has earned her the nickname “Tongue B*tch” in China.


Calvin Harris
高富帅
gāo fù shuài
"Mr. Perfect
"


You may already be familiar with this Chinese slang term for “Mr. Perfect” which literally means “tall, rich and handsome”. Well, Calvin Harris is seen to possess all these qualities, so has been given this nickname by Chinese netizens.


Justin Timberlake
贾老板
jiǎ lǎobǎn
"Boss Jia
"


This nickname doesn’t come from Justin Timberlake’s success in the music industry, but instead from the fact he has invested money into a lot of other companies and is seen as an entrepreneur. In China, people admire this industriousness, and so nicknamed him “Boss Jia”, with 贾 jiǎ being used as the name Justin.


Adam Levine
骚当
sāo dāng
"Flirty Adam
"


Ok, so the explanation for this one is pretty simple. In China they view Adam to be a bit of a tease, which makes sense since he does perform shirtless all the time. 骚 sāo means flirt and 当 dāng comes from the transliteration for Adam (亚当 Yàdāng).


Kim Kardashian
金大妈
jīn dàmā
"Aunty Gold
"


Kim Kardashian has been nicknamed Aunty Gold because she is seen to value money above everything else.


advertisement


Kristen Stewart
面瘫女
miàntān nǚ
"Stone Cold Face
"


In China, Kristen Stewart is known for not smiling very much, especially when she played Bella in the Twilight series, so she was given the nickname “stone cold face”.


Mariah Carey
牛姐
niú jiě
"Cow Sister
"


This might sound like a mean nickname, but actually the meaning of 牛 niú here means “awesome” like how you can say 你好牛!Nǐ hǎo niú! (You are awesome!)


Ariana Grande
小牛牛
xiǎo niúniú
"Little Cow
"


In China, they think that Ariana Grande sounds like a new and young version of Mariah Carey, so seeing as Mariah is known as “Cow Sister” here, it made perfect sense for Ariana Grande to be dubbed “Little Cow”.


Nicki Minaj
麻辣鸡
málà jī
"Spicy Chicken"


This is a translation of Nicki Minaj’s surname, which is also a play on words which alludes to her “spicy” personality and sexy, hot appearance.


Leonardo Dicaprio
小李子
xiǎo lǐzǐ
"Little Plum
"


A very cute nickname given to Leonardo Dicaprio, plum (李子 lǐzǐ) represents the shortened name Leo, so 小李子 xiǎo lǐzǐ became an affectionate term for the star.


Benedict Cumberbatch
卷福
juǎn fú
"Curly Blessing
"


Benedict Cumberbatch became well-known in China for his portrayal of Sherlock Holmes, and Holmes in Chinese is 福尔摩斯 fú'ěrmósī. Playing the detective in the TV series Sherlock, Cumberbatch adopted a curly hairstyle for the role, so the first character from Holmes (福 ), meaning blessing, was combined with curly to give him this sweet nickname.


Lana Del Ray
火葬场小天后
huǒzàng chǎng xiǎo tiānhòu
"Queen of the Crematorium
"


One of the more bizarre Chinese nicknames out there, Lana Del Ray has earned the name "Queen of the Crematorium" because of her ethereal and tragic voice, which Chinese listeners have said reminds them of music you’d hear at a funeral.


Taylor Swift
霉霉
méi méi
"Mold Mold
"


Not the nicest nickname, 霉霉 méi méi or Mold Mold can also mean unlucky (倒霉 dǎoméi), and with many of her earlier songs focusing on previous boyfriends and breakups, Chinese netizens felt that she was unlucky in love. Also, many of her hit songs would fail to hit the number one spot and instead come second or third, feeding into the idea that she’s unlucky.


There are of course plenty more Chinese celebrity nicknames, do you know any others? Let us know in the comments below.


READ MORE


Your Guide to Beijing's Weekly Open Mics


Images: Pixabay Silvia Rita, Unsplash, Joey Nicotra, Laura Chouette, Daniel Quiceno, Todd Thompson, Jon Tyson, primogif.com, popbuzz.com, tenor.com, pinterest.nz, gifer.com, pinterest.ph, glamour.com, stylecaster.com, theartgorgeous.com, vanityfair.com, tomlesniara.com



advertisement

Top Stories This Week
These Beijing Hospitals Have Suspended Services
 BJ SOHO Properties Fined RMB 115 Mil for Extra Electricity Fees
 
Beijingers are Losing Lots of Sleep, Studies Show
 
Beijingers Are Buzzing About
A Few Chinese Poems About Spring for Poetry Day
 
Sanlitun Belgian Bar De Refter Set to Become New La Platea
 
Shougang Park, the Former Steel Mill Turned Olympic Venue
 


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存