查看原文
其他

全球首发!意大利总统点赞中南财经政法大学翻译的《民法典》意大利语首译本

聚焦“双一流”㉝





近日,由中南财经政法大学法学院黄美玲教授翻译的《中华人民共和国民法典》(意大利语版)在意大利正式出版,这是民法典的首个意大利语版本。




6月9日,罗马第一大学校长安东内拉·波利梅尼和罗马第一大学法学院院长奥利维耶罗·迪利贝尔托教授在意大利总统府,将刚刚出版的《中华人民共和国民法典》(意大利语版)首册译本献给意大利共和国总统塞尔吉奥·马塔雷拉。意大利共和国总统塞尔吉奥·马塔雷拉先生对《中华人民共和国民法典》(意大利语版)的出版表示了充分肯定。






此部意大利语译本的文本翻译工作由中南财经政法大学法学院黄美玲教授负责,编辑工作由意大利前任司法部长奥利维耶罗·迪利贝尔托教授组织,罗马第一大学多美尼克·杜尔西教授、安东尼奥·马西教授参与编辑,中南财经政法大学校长助理、法学院院长徐涤宇教授撰写序言。
2017年1月,在塞尔吉奥·马塔雷拉总统的亲自关心和见证下,中南财经政法大学与罗马第一大学成立了中意法学研究中心,在人才培养、科学研究等多方面开展了深入密切的合作。



2017年1月,在塞尔吉奥·马塔雷拉总统的亲自关心和见证下,我校与罗马第一大学合作建立“中意法学研究中心”





2019年4月26日,我校和罗马第一大学合作建设的中意学院揭牌成立





多家意大利媒体对《中华人民共和国民法典》(意大利语版)在意大利的正式出版进行了报道:“这是中国民法典的第一个意大利语译本,由意大利前司法部长奥利维耶罗·迪利贝尔托组织,是中意文化交流的合作典范,是罗马第一大学和中南财经政法大学的最新合作成果,也是两国践行一带一路倡议的重要智识支撑。”
据黄美玲介绍,译本翻译工作秉承“讲好中国故事,传播好中国声音”的理念,统筹兼顾中意两国的话语体系,积极响应习近平总书记“加强我国国际传播能力建设”的号召,真实、立体、全面的展示中国法治建设取得的重要成就,为提升我国国际传播影响力、中华文化感召力、中国形象亲和力、中国话语说服力、国际舆论引导力贡献力量。
中南财经政法大学校长杨灿明教授表示,中南大学者在新中国历次民法典编撰工作中作出重要贡献,此次意大利语版的《民法典》的正式出版是学校学习宣传民法典的又一重要成果。今后,学校将继续发挥政法类高校的学科优势、人才优势,大力学习宣传贯彻《民法典》,切实为国家法治建设作出更大贡献


— 往期回顾 —

权威发布|中南财经政法大学2021年全日制普通本科招生章程

我是党史领学人⑪ | 感悟“洪湖精神”,汲取前进力量!

加油!你我相约在九月!


中南财经政法大学党委宣传部

文字 | 覃虹 刘禹呈

编辑 | 彭佳

审核 | 崔桢桢

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存