查看原文
其他

超过8.2亿人正在挨饿!

关心粮食安全的 联合国 2020-09-11

数据显示,全球已有超过8.2亿人食不果腹,约20亿人处于“隐性饥饿”;共有200多种疾病通过食品传播;每年有数百万人因食用不安全食品而患病,甚至丧失生命;全世界有三分之一的粮食遭到损坏或浪费,而超过五分之一的儿童因营养不良导致发育迟缓;由于2019冠状病毒病危机,或将有额外增加的约4900万人陷入极端贫困。联合国秘书长古特雷斯特此发布关于粮食安全的政策简报,强调世界的食品系统正在失灵,疫情大流行使情况变得更糟。为此,采取行动携手应对全球食品危机、保护最脆弱人群免受饥饿威胁迫在眉睫......


© 粮农组织视频 | 食品安全是我们共同的责任


食品安全属于公共卫生优先事项。过去十年间,各大洲均有食源性疾病严重暴发的文献记载,许多国家的疾病发生率还呈大幅度上升趋势。据估计,每年仅腹泻就夺走180万儿童的生命,其中大多数因食品或水受到污染所致。


过去10年里,影响人类健康的新的传染病大约有75%是因细菌、病毒和源自动物和动物产品的其他病原体所致。其中,人所患的许多疾病都与在食品生产过程中,即在食品市场和屠宰场对受感染的家养和野生动物的处理有关。


© 粮农组织 | 2025和2030全球营养指标

从农场到餐桌,其中任何一个环节都可能发生食品污。在食品供应链中,从农场主、加工商、销售者到消费者,人人都要采取适当措施,保证食品的安全。


世卫组织在宣传食品安全、健康饮食和身体活动的种种好处时表示,加强食品安全的五大要素是

  • 保持清洁

  • 生熟分开

  • 所有食物要做熟

  • 在安全温度下存放食品

  • 使用安全的水和食物原料


© 粮农组织 | 世界各区域粮食不安全分布和程度差异

联合国秘书长古特雷斯今天发布的《2019冠状病毒病对粮食安全和营养造成的影响》政策简报指出,尽管过去50年来,全球粮食产量大幅增长,但粗放的生产经营方式却严重消耗着粮食生产所依赖的自然资源。目前,生产每人每天所需的食品需要消耗2000到5000升水,地球上四分之一的耕地已经退化,三分之一的鱼类遭到过度捕捞,近百万个动植物种面临灭绝风险。


疫情外,冲突、自然灾害,气候变化和前所未有的虫害威胁也使全球粮食系统吃紧。简报呼吁国际社会动员起来拯救生命和生计,加强针对脆弱人口营养方面的保障制度,并对未来进行投资以建立更加包容和绿色的食品体系。



关于粮食安全政策简报讲话


联合国秘书长

安东尼奥·古特雷斯

双语原文如下👇 


世界上有足够的食品养活我们78亿人口


There is more than enough food in the world to feed our population of 7.8 billion people


但在当今世界,有超过8.2亿人挨饿


But, today, more than 820 million people are hungry

© 粮农组织 | 乌干达种植羽衣甘蓝的农民


约有1.44亿5岁以下儿童——全球五分之一以上的儿童发育迟缓


And some 144 million children under the age of 5 are stunted – more than one in five children worldwide. 


我们的食品系统正在失灵,2019冠状病毒病大流行使情况变得更糟。


Our food systems are failing, and the Covid-19 pandemic is making things worse. 


© 联合国粮农组织


除非立即采取行动,否则越来越明显的是,全球食品紧急状态迫在眉睫,可对数亿儿童和成人产生长期影响。


Unless immediate action is taken, it is increasingly clear that there is an impending global food emergency that could have long term impacts on hundreds of millions of children and adults. 


© 联合国


今年,由于2019冠状病毒病危机,可能会有额外增加的约4900万人陷入极端贫困。严重缺乏食品或营养保障的人数将迅速增加。


This yearsome 49 million extra people may fall into extreme poverty due to the COVID-19 crisis. The number of people who are acutely food or nutrition insecure will rapidly expand.


© 联合国


全球国内生产总值每下降一个百分点,就意味着额外增加70万发育迟缓儿童


Every percentage point drop in global Gross Domestic Product means an additional 0.7 million stunted children.


即使在食品丰富的国家,我们也看到食品供应链中断的风险。


Even in countries with abundant food, we see risks of disruptions in the food supply chain.


© 儿基会 | 也门数百万儿童因营养不良面临严重健康威胁

我们现在需要采取行动,以避免对我们控制这一大流行病的努力产生最严重的影响。


We need to act now to avoid the worst impacts of our efforts to control the pandemic. 


今天,我正在发布一份关于2019冠状病毒病对粮食安全和营养造成的影响的政策简报。其中有三项明确的结论


Today I am launching a Policy Brief on the Impact of COVID-19 on Food Security and Nutrition. It has three clear findings.


© 儿基会 | 一名营养不良的儿童


首先,我们必须动员起来拯救生命和生计,重点关注风险最严重的地方


First, we must mobilize to save lives and livelihoods, focusing attention where the risk is most acute.

© 世界粮食计划署


这意味着将食品和营养服务指定为基本服务,同时对食品工人实施适当的保护


That means designating food and nutrition services as essential, while implementing appropriate protections for food workers.


这意味着要保留对弱势群体的重要人道主义食品、生计和营养援助


It means preserving critical humanitarian food, livelihood and nutrition assistance to vulnerable groups.

© 粮农组织 | 从危地马拉逃到墨西哥的荷西在制作玉米饼


这意味着在食品危机国家对食品问题进行定位,以加强和扩大社会保障系统


And it means positioning food in food-crisis countries to reinforce and scale up social protection systems.


各国需要加大对食品加工、运输和当地食品市场的支持力度。各国必须保持贸易走廊畅通,以确保食品系统的持续运转。


Countries need to scale up support for food processing, transport and local food markets, and they must keep trade corridors open to ensure the continuous functioning of food systems.


© 联合国粮农组织

各国必须确保救济和刺激计划到达最脆弱的人群手中,包括满足小规模食品生产商和农村企业对流动性的需求。


And they must ensure that relief and stimulus packages reach the most vulnerable, including meeting the liquidity needs of small-scale food producers and rural businesses.


第二,我们必须加强营养方面的社会保障制度


Second, we must strengthen social protection systems for nutrition.


© 世界粮食计划署


各国需要保障可以获得安全、营养的食品,特别是保障幼儿、孕妇和哺乳期妇女、老年人和其他高危群体。


Countries need to safeguard access to safe, nutritious foods, particularly for young children, pregnant and breastfeeding women, older people and other at-risk groups.

© 世界粮食计划署 | 在南苏丹的皮耶里分发粮食

它们需要调整和扩大社会保障计划,使营养方面的高危群体受益。这包括支持不再有机会获得学校午餐的儿童


And they need to adapt and expand social protection schemes to benefit nutritionally at-risk groups. This includes supporting children who no longer have access to school meals.

第三,我们必须对未来进行投资。


Third, we must invest in the future.


© 世界粮食计划署

我们有机会建设一个更加包容和更加可持续的世界


We have an opportunity to build a more inclusive and sustainable world.


让我们建立更好地满足食品生产商和工人需求的食品系统。


Let us build food systems that better address the needs of food producers and workers.


© 联合国粮农组织


让我们提供更具包容性地获得健康和营养食品的机会,以便我们能够消除饥饿。


Let us provide more inclusive access to healthy and nutritious food so we can eradicate hunger.


让我们通过改造食品系统和自然环境之间的关系,使食品系统更好地与自然相处,从而重新平衡它们之间的关系,这样做也有利于气候


And let us rebalance the relationship between food systems and the natural environment by transforming them to work better with nature and for the climate.


© 联合国儿童基金会


我们不能忘记,食品系统造成了高达29%的所有温室气体排放,包括44%的甲烷排放,并正在对生物多样性产生负面影响。


We cannot forget that food systems contribute up to 29 percent of all greenhouse gas emissions, including 44 per cent of methane, and are having a negative impact on biodiversity.


© 联合国儿童基金会


正如我们今天发布的简报所表明的那样,如果我们做这些事情,甚至做更多事情,我们就可以避免2019冠状病毒病大流行对粮食安全和营养造成的一些最严重的影响——我们可以一种支持我们需要进行的绿色过渡的方式做到这一点。


If we do these things and more, as indicated by the brief we are launching today, we can avoid some of the worst impacts of the COVID19 pandemic on food security and nutrition – and we can do so in a way that supports the green transition that we need to make.






点击“阅读原文”,了解更多
《2030可持续发展议程》粮食与农业相关内容


责任编辑:程浩

习编辑:朱思垒;王婧璇

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存