俄乌紧张局势:联合国敦促外交手段化解
在俄罗斯和西方国家在乌克兰问题上关系日益紧张的情况下,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯(António Guterres)早些时候向媒体强调,俄、乌问题必须在外交框架内解决。
古特雷斯在纽约联合国总部向各国媒体发表讲话指出,“欧洲紧张局势加剧,以及对潜在军事冲突的猜测增加,令我深感担忧。”
西方国家和乌克兰政府对俄罗斯入侵的可能性表达了越来越多的担忧,莫斯科则一再否认俄罗斯正在策划入侵。秘书长表示,如果爆发战争,“人类遭受苦难和破坏,欧洲和全球安全遭受损害的代价太高了,令人难以想象。”
©联合国图片|联合国秘书长古特雷斯向记者介绍乌克兰情况
点击查看
古特雷斯秘书长讲话原文
Good afternoon.
I am deeply worried by the heightened tensions and increased speculation about a potential military conflict in Europe.
The price in human suffering, destruction and damage to European and global security is too high to contemplate.
We simply cannot accept even the possibility of such a disastrous confrontation.
I will remain fully engaged in the hours and days to come.
I just spoke this morning with the Ministers of Foreign Affairs of the Russian Federation and of Ukraine.
My message is clear: There is no alternative to diplomacy.
All issues – including the most intractable – can and must be addressed and resolved through diplomatic frameworks. It is my firm belief that this principle will prevail.
The United Nations Country Team remains fully operational in Ukraine.
As United Nations Secretary-General, it is my duty to appeal for the full respect of the United Nations Charter, a fundamental pillar of international law.
The Charter clearly says, and I quote:
“All Members shall settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered.”
“All Members shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, or in any other manner inconsistent with the Purposes of the United Nations.”
The time is now to defuse tensions and de-escalate actions on the ground.
There is no place for incendiary rhetoric. Public statements should aim to reduce tensions, not inflame them.
I welcome the recent flurry of diplomatic contacts and engagements, including between Heads of State.
But more needs to be done, and I expect all to intensify their efforts.
I have made my good offices available and we will leave no stone unturned in the search for a peaceful solution.
Abandoning diplomacy for confrontation is not a step over a line, it is a dive over a cliff.
In short, my appeal is this: Do not fail the cause of peace.
Thank you.
放弃外交等于“坠崖”
2月14日上午,古特雷斯与俄罗斯和乌克兰外长通话时,传达了明确的信息:“除了外交,别无选择”。
随后,秘书长与安理会各国大使举行了非正式会议。中国、俄罗斯、美国、法国和英国都是安理会常任理事国。
古特雷斯说:“在接下来的几个小时和几天里,我将继续全力以赴。放弃外交进行对抗并不是越界的问题,而是坠崖。”
“简而言之,我的呼吁是:不要辜负和平事业。”
据报道,2月14日全天都有密集的外交活动,英、美两国领导人一致认为,“外交之窗”仍然敞开着。俄罗斯外长告诉俄总统普京,外交局势仍有缓和的余地。而乌克兰总统则宣布,2月16日将是全国 “团结日”。
©UNICEF图片/Ashely Gilbertson V|乌克兰东部的顿涅茨克,一名武装警察在教室外巡逻
“还需要做更多的工作”
秘书长表示,“我欢迎最近一系列的外交努力和接触,包括国家元首之间的接触。但还需要做更多的工作,我希望所有人都加大努力”。
他同时指出,“我们甚至不能接受发生这种灾难性对抗的可能性”。
他说:“所有问题,包括最棘手的问题,都可以而且必须通过外交框架加以处理和解决。我坚信这一原则会占上风。”
©联合国图片|联合国秘书长古特雷斯向记者介绍乌克兰情况
古特雷斯表示,联合国国家工作队仍在乌克兰“全面运作”,而秘书长“有责任呼吁各方充分尊重《联合国宪章》,这是国际法的根本支柱”。
古特雷斯引用《联合国宪章》称:“各会员国应以和平方法解决其国际争端,俾免危及国际和平、安全及正义。”
他说:“现在是化解紧张局势、缓和当地行动的时候了。煽动性的言辞是没有立足之地的。公开声明的目的应该是缓和紧张局势,而不是煽动紧张局势。”
©UNICEF图片/Ashely Gilbertson V|乌克兰东部,一名儿童走过一栋受损的建筑
关于乌克兰局势
近期,俄、乌关系加速恶化,双方在两国边境地区部署了大量军事人员和武器装备。美国、乌克兰和北约声称俄罗斯在靠近乌东部边境地区集结重兵,有“入侵”之势。俄方予以否认,强调北约活动威胁俄边境安全,俄方有权在境内调动部队以保卫领土。
监制:程浩
责任编辑:崔乐怡
实习编辑:何沂轩
资料来源:联合国新闻