一般性辩论开幕:不确定的世界正在走向“火药桶”!
举世瞩目的联合国大会第79届会议一般性辩论纽约时间9月24日在联大会堂正式拉开帷幕。超过130位世界领导人,包括87位国家元首、45位政府首脑以及其他高级别官员将就应对不断恶化的地缘冲突、推进可持续发展、应对全球性危机等国际社会共同关注的重大问题,表达各自国家立场并提出解决方案。
今年一般性辩论的主题为“不让任何一个人掉队:携手同行,共促和平、可持续发展与人类尊严,造福今世后代(Leaving no one behind: acting together for the advancement of peace, sustainable development and human dignity for present and future generations)”。一般性辩论将持续至9月28日星期六,并于9月30日星期一结束。
联合国秘书长古特雷斯
联合国第九任秘书长安东尼奥·古特雷斯在开幕式致辞中呼吁推动世界减少有罪不罚现象,加强问责制,减少不平等和不确定性,加强公正, 增加机会。他表示,世界人民都寄望于我们,后世子孙也将回头审视我们。他呼吁人们站在《联合国宪章》一边,站在我们人类的价值观和原则一边,站在历史的正确一边。
© 联合国图片/Loey Felipe | 古特雷斯在一般性辩论开幕式上致辞
01
世界处于漩涡之中
现年75岁的古特雷斯向与会各国领导人指出,我们的世界正处于漩涡之中。我们正处在一个史诗般的变革时代,面临着从未见过的挑战,这些挑战需要全球性的解决方案。然而,地缘政治分歧不断加深;地球持续升温;战争愈演愈烈,却不知如何收场;核态势和新武器投下了阴影。我们正逐步走向难以想象的境地,一个可能吞噬世界的“火药桶”。
02
有罪不罚
古特雷斯表示,世界上的有罪不罚现象在政治上是站不住脚的,在道义上是不能容忍的。今天,越来越多的政府和其他人认为自己有权获得不受处罚的“豁免卡”。它们可以践踏国际法,可以违反《联合国宪章》,可以对国际人权公约或国际法院的裁决视而不见,可以对国际人道主义法嗤之以鼻,可以侵略另一个国家,蹂躏整个社会,或完全无视本国人民的福祉。
他指出,在中东、欧洲的中心、非洲之角以及其他地方,我们随处可见这种有罪不罚的现象。乌克兰的战火正在蔓延,丝毫没有减弱的迹象。平民正在付出代价,死亡人数不断上升,生活和社区支离破碎。现在是根据《联合国宪章》、国际法和联合国决议实现公正和平的时候了。
© 联合国视频 古特雷斯秘书长致辞(中文同声传译版)
03
呼吁加沙停火
古特雷斯表示,哈马斯在去年10月7日犯下的令人发指的恐怖行径或劫持人质,没有任何理由可以为其开脱。他一再谴责这两种行径。对巴勒斯坦人民的集体惩罚也毫无道理可言。加沙屠杀和破坏的速度和规模是他担任秘书长多年来从未有过的。
他指出,联合国自己有200多名工作人员遇害,其中许多人和他们的家人一起遇害。他向近东救济工程处和加沙的所有人道主义者致以特别的敬意。
04
缓解苏丹和其他热点地区紧张局势
古特雷斯指出,在苏丹,残酷的权力斗争引发了骇人听闻的暴力,包括广泛的强奸和性侵犯。随着饥荒的蔓延,一场人道主义灾难正在上演。然而,外部势力仍在继续干涉,没有统一的方法来寻求和平。在萨赫勒地区,恐怖主义威胁急剧迅速扩大,需要采取以团结为基础的联合行动,但地区和国际合作已经破裂。从缅甸到刚果民主共和国,从海地到也门及其他地区,在长期无法找到解决办法的情况下,我们继续看到骇人听闻的暴力和人类苦难。
05
消除不平等现象
古特雷斯秘书长在一般性辩论中指出,日益加剧的不平等是不可持续发展的第二个驱动因素,也是我们集体良知上的一个污点。
他强调,世界尚未从大流行病造成的不平等激增中恢复过来。在全球最贫穷的75个国家中,有三分之一的国家今天的情况比五年前更糟。在同一时期,世界上最富有的五个人的财富增加了一倍多。
世界上最富有的1%的人拥有全球金融资产的43%。在国家层面,一些国家的政府通过向企业和超级富豪大量减税,同时减少对医疗、教育和社会保障的投资,加剧了不平等。全世界妇女和女童所遭受的损失最大。
古特雷斯说,猖獗的性别歧视和虐待是所有社会中最普遍的不平等现象。我们每天似乎都要面对更多令人作呕的杀害妇女、基于性别的暴力和大规模强奸案件,无论是在和平时期还是作为战争武器。
06
呼吁进行安理会和其他机构改革
古特雷斯向来自世界各国的高级别代表指出,联合国安理会是由第二次世界大战的战胜国设计的。当时,非洲大部分地区仍处于殖民统治之下。时至今日,非洲在这个世界上最重要的和平理事会中仍没有常任理事国席位。这种情况必须改变。
他表示,1945年后建立的全球金融架构也必须改变。在过去的80年里,全球经济不断增长和转型。布雷顿森林机构没有跟上步伐。它们再也无法提供全球安全网,也无法为发展中国家提供所需的支持。目前,世界上最贫穷国家的债务利息支出平均超过了教育、卫生和基础设施投资的总和。而在全世界,80%以上的可持续发展目标都偏离了轨道。
© 联合国图片/Loey Felipe | 联合国秘书长古特雷斯在第79届联大一般性辩论开幕式上致辞
07
不确定性增强
古特雷斯表示,气候危机和技术,尤其是人工智能的飞速发展这两大生存威胁加剧了不确定性。我们正处于气候崩溃之中。极端气温、肆虐的大火、干旱和史诗般的洪水都不是自然灾害。它们是人类的灾难——越来越多的化石燃料为其推波助澜。
他指出,没有任何一个国家能够幸免,但最贫穷和最脆弱的国家受到的打击最大。气候灾害正在给许多非洲国家的预算造成严重破坏,每年造成的损失高达国内生产总值的5%。
古特雷斯秘书长强调,我们正朝着气温上升1.5摄氏度的全球极限狂奔。但是,随着问题越来越严重,解决方案却越来越完善。可再生能源的价格正在急剧下降,推广速度正在加快,人们的生活正在因为负担得起、使用方便的清洁能源而发生改变。可再生能源不仅仅是发电。它们为数百万人创造了就业、财富、能源安全和脱贫之路。
他重申,没有化石燃料的未来是确定无疑的。到明年,每个国家都必须制定一项雄心勃勃的新的国家气候行动计划--或称 “国家自主贡献”。这些计划必须将国家能源战略、可持续发展优先事项和气候雄心结合在一起。这些计划必须符合1.5度的限制,涵盖整个经济。
08
风险增大
古特雷斯表示,新技术的迅速崛起带来了另一个不可预测的生存风险。人工智能将改变我们所知的几乎一切——从工作、教育和通信,到文化和政治。他问道:“人工智能正在迅速发展,但它将把我们带向何方?更多的自由,还是更多的冲突?是更可持续的世界,还是更不平等的世界?是让人们更加知情还是更加操纵人们的意志?”
他表示,少数公司甚至个人已经对人工智能的发展拥有了巨大的权力,但却几乎没有任何问责或监督。他强调,如果没有一个全球性的管理方法,人工智能可能会导致人为的全面分裂——两个互联网、两个市场、两个经济体的大分裂——每个国家都被迫选择一方,给所有人带来巨大的后果。
09
国际团结
古特雷斯最后在发言中指出,今天的分歧和分裂实在太大。我们似乎不可能为了共同利益走到一起。但事实并非如此。刚刚结束的联合国未来峰会表明,本着对话和妥协的精神,世界各国可以携起手来,引导我们的世界走向更可持续的道路。
© 联合国图片/Loey Felipe | 联合国秘书长古特雷斯在第79届联大一般性辩论开幕式上致辞
古特雷斯秘书长致辞全文
Mr. President, Excellencies, Ladies and gentlemen,
Our world is in a whirlwind.
We are in an era of epic transformation - facing challenges unlike any we have ever seen - challenges that demand global solutions.
Yet geo-political divisions keep deepening. The planet keeps heating. Wars rage with no clue how they will end.
And nuclear posturing and new weapons cast a dark shadow.
We are edging towards the unimaginable – a powder keg that risks engulfing the world.
Meanwhile, 2024 is the year that half of humanity goes to the polls – and all of humanity will be affected.
I stand before you in this whirlwind convinced of two overriding truths.
First, the state of our world is unsustainable.
We can’t go on like this.
And second, the challenges we face are solvable.
But that requires us to make sure the mechanisms of international problem-solving actually solve problems.
The Summit of the Future is a first step, but we have along way to go.
Getting there requires confronting three major drivers of unsustainability.
A world of impunity – where violations and abuses threaten the very foundation of international law and the UN Charter.
And a world of inequality – where injustices and grievances threaten to undermine countries or even push them over the edge.
And a world of uncertainty – where unmanaged global risks threaten our future in unknowable ways.
These worlds of impunity, inequality and uncertainty are connected and colliding.
Excellencies,
The level of impunity in the world is politically indefensible and morally intolerable.
Today, a growing number of governments and others feel entitled to a “get out of jail free” card.
They can trample international law.
They can violate the United Nations Charter.
They can turn a blind eye to international human rights conventions or the decisions of international courts.
They can thumb their nose at international humanitarian law.
They can invade another country, lay waste to whole societies, or utterly disregard the welfare of their own people.
And nothing will happen.
We see this age of impunity everywhere - in the Middle East, in the heart of Europe, in the Horn of Africa, and beyond.
The war in Ukraine is spreading with no signs of letting up.
Civilians are paying the price – in rising death tolls and shattered lives and communities.
It is time for a just peace based on the UN Charter, international law and UN resolutions.
Meanwhile, Gaza is a non-stop nightmare that threatens to take the entire region with it.
Look no further than Lebanon.
We should all be alarmed by the escalation. Lebanon is at the brink.
The people of Lebanon – the people of Israel – and the people of the world cannot afford Lebanon to become another Gaza.
Let’s be clear.
Nothing can justify the abhorrent acts of terror committed by Hamas on October 7th, or the taking of hostages – both of which I have repeatedly condemned.
And nothing can justify the collective punishment of the Palestinian people.
The speed and scale of the killing and destruction in Gaza are unlike anything in my years as Secretary-General.
More than 200 of our own staff have been killed, many with their families.
And yet the women and men of the United Nations continue to deliver.
I know you join me in paying a special tribute to UNRWA and all humanitarians in Gaza.
The international community must mobilize for an immediate ceasefire, the immediate and unconditional release of all hostages, and the beginning of an irreversible process towards a two-State solution.
For those who go on undermining that goal with more settlements, more landgrabs, more incitement -- I ask:
What is the alternative?
How could the world accept a one-state future that includes such a large number of Palestinians without any freedom, rights or dignity?
In Sudan, a brutal power struggle has unleashed horrific violence -- including widespread rape and sexual assaults.
A humanitarian catastrophe is unfolding as famine spreads. Yet outside powers continue to interfere with no unified approach to finding peace.
In the Sahel, the dramatic and rapid expansion of the terrorist threat requires a joint approach rooted in solidarity - but regional and international cooperation have broken down.
From Myanmar to the Democratic Republic of the Congo to Haiti to Yemen and beyond – we continue to see appalling levels of violence and human suffering in the face of a chronic failure to find solutions.
Meanwhile our peacekeeping missions are too often operating in areas where there is no peace to keep.
Instability in many places around the world is a by-product of instability in power relations and geo-political divides.
For all its perils, the Cold War had rules.
There were hot lines, red lines and guard rails.
It can feel as though we don’t have that today.
Nor do we have a unipolar world.
We are moving to a multipolar world, but we are not there yet.
We are in a purgatory of polarity.
And in this purgatory, more and more countries are filling the spaces of geopolitical divides, doing whatever they want with no accountability.
That is why it is more important than ever to reaffirm the Charter, to respect international law, to support and implement decisions of international courts, and to reinforce human rights.
Anywhere and everywhere.
向上滑动查看完整发言
第79届联大主席菲勒蒙·扬
联大主席菲勒蒙·扬在联大一般性辩论开幕式上发言指出,前方的道路充满了有时看似无法逾越的障碍,但它们并非不可逾越。只要人们一起行动,带着勇气和信念,就能克服这些挑战。
他表示,在实现可持续发展目标方面正在落后。气候危机不再是遥远的威胁,它就在眼前,肆虐着生态系统,破坏着整个社区的生计。
他强调,从中东到乌克兰,从海地到南苏丹,冲突肆虐,造成死亡、破坏和巨大痛苦。菲勒蒙·扬呼吁在所有这些冲突环境中立即停火。
© 联合国图片/Loey Felipe | 联大主席菲勒蒙·扬在一般性辩论开幕式上发言
01
呼吁加沙停火
菲勒蒙·扬表示,近一年来,加沙和以色列人民陷入了冲突和报复的恶性循环。他呼吁哈以战争立即停火,并无条件释放所有人质。各方须遵守包括国际人道主义法在内的国际法,努力达成以《联合国宪章》、相关决议和国际法为基础的公正、持久的解决方案,确保巴勒斯坦人和以色列人的尊严。
02
消除核威胁
菲勒蒙·扬表示,人们应该为了和平和公民的福祉走到一起。我们不应将必要的资源转用于军事储备,助长自冷战时代以来前所未有的军备竞赛。
03
消除仇恨
第79届联大主席菲勒蒙·扬在一般性辩论中表示,根植于偏见和无知的旧有仇恨依然存在,本不应该存在的新分歧又加以出现。国家间的不信任不断增加,使和平解决国家间争端的前景变得更加复杂。他表示,现在是加大力度建立信任和开展对话的时候了。他强调,信任和对话是人类尊严的组成部分,也是实现持久和平与安全的先决条件。
04
促进平等
菲勒蒙·扬坦言,性别平等仍然是一个遥远的目标,因为全世界许多妇女和女童仍然被剥夺了基本权利、正义和机会。
© 联合国图片/Loey Felipe | 联大主席菲勒蒙·扬在一般性辩论开幕式上发言
05
国际合作
菲勒蒙·扬表示,迫切需要改革国际金融体系,因为太多的国家仍然背负着沉重的债务负担,被迫在偿还贷款和改善公民生活之间做出选择。
他表示,与此同时,数字鸿沟继续扩大,使全体人民无法获得在 21 世纪取得成功所需的工具。
06
将非洲置于中心位置
菲勒蒙·扬表示,绝不能忽视小岛屿发展中国家、内陆发展中国家、最不发达国家和小国所面临的挑战。联合国有责任做的不仅仅是表示声援。
什么是一般性辩论?
联合国大会是联合国的主要审议、决策和代表性机关,由联合国全部193个会员国组成,是唯一具有普遍代表性的机关。
每年九月,大会的所有会员国齐聚纽约,在联合国大会会议厅召开年度会议。常会通常分两个阶段,前段为一般性辩论阶段,后段为大会讨论和审议列入议程的各项议题阶段。在一般性辩论中,联合国各会员国可就广泛的国际问题发表各自看法。
这通常是每届联大的第一次辩论,除了同时举行的高级别会议之外,也是国家元首和政府首脑定期参加的唯一一次辩论。
一般性辩论也是各国加强团结,从而共同应对困难和挑战,共建美好未来的重要场所。此外,这也成为会员国开展外交活动的重要舞台,许多国家领导人借机就共同关心的问题举行会晤,以期取得积极成果。
一般性辩论正在进行中!
联合国网络电视将全程进行实况直播
收看链接:https://webtv.un.org/zh
获取每日发言人名单、发言稿、图片
以及多媒体文件:
http://gadebate.un.org/zh
关注联合国公众号
第一时间获取第79届联大最新资讯!
©联合国图片 | 巴西总统卢拉
©联合国图片 | 美国总统拜登
©联合国图片 | 土耳其总统埃尔多安
©联合国图片 | 约旦国王阿卜杜拉二世
©联合国图片 | 瑞士联邦主席阿姆赫德
©联合国图片 | 塞尔维亚总统武契奇
©联合国图片 | 阿根廷总统米莱
<< 滑动查看更多图片 >>
责任编辑:程浩
实习编辑:郭佳芯 刘芳
资料来源:联合国新闻