过了四级却交不到外国朋友,都怪“play”这个词
过了英语四六级,每次开口还是会让身边的外国朋友抓狂。大概只有日籍校友觉得咱英语好。这里有好几类被我们用得滚瓜烂熟的英语,让我们在国际友人面前丢脸丢到姥姥家。赶紧来纠正!
『 一起玩! Play 』
“啥时候一起出去玩?”从中国大学生嘴里说出来往往是:
Do you want to play togeteher sometime?
成年人说“Play”这个词其实有性暗示的意思,你对外国帅哥/美眉说“play”时,他们想到的是“约吗?”虽然人家可能不会拒绝你,但这误会实在尴尬。
『 运气好… Lucky! 』
“要是运气好的话…”从中国大学生嘴里说出来往往是:
“If I get lucky…”
“If I get lucky”在英文里还有隐藏的含义:“如果我运气好的话(能跟约会的对象度过美好一夜)”
『 去爬山! Climb? 』
“去爬山”从中国大学生嘴里说出来往往是:
“climb a mountain”
去约外国人“climb a mountain”的话,那他会理解成这样:
『 英语不好! Poor? 』
“我英语不好。”是我们很喜欢说的一句话,你是不是说:
“My English is poor.”
当你一边努力学英语,又一边同认识的国外友人说这句话时,容易给对方你在假谦虚的印象。至少他们从来不说My Chinese is poor.
『 干的好! Quite good? 』
“相当不错”你是不是会说成:
“Quite good.”
当你在工作上对别人的成果做出评价时,别对英国人说“Quite good.”他们会理解成“马马虎虎”、“有点失望”的客套说法。
『 千奇百怪的英文名 』
我们的英文名也常常让native的美国人哭笑不得。事实上,他们很难理解为什么用水果、动物来做英文名:Apple、Peach、Monkey……如果不想太标新立异,还是挑个是人名的英文单词吧。
点击底部左下方“阅读原文”,看那些年我们学到的超糗英语到底有哪些。
-- The End --