【邀你读诗】普希金 -《一朵小花》
/
Цветок
/
Цветок засохший, безуханный,
Забытый в книге вижу я;
И вот уже мечтою странной
Душа наполнилась моя:
Где цвел? когда? какой весною?
И долго ль цвел? и сорван кем,
Чужой, знакомой ли рукою?
И положен сюда зачем?
На память нежного ль свиданья,
Или разлуки роковой,
Иль одинокого гулянья
В тиши полей, в тени лесной?
И жив ли тот, и та жива ли?
И нынче где их уголок?
Или уже они увяли,
Как сей неведомый цветок?
/
一
朵
小
花
/
我看见一朵被遗忘在书本里的小花,
它早已干枯,失掉了芳香;
就在这时,
我的心灵里充满了一个奇怪的幻想:
它开在哪儿?什么时候?是哪一个春天?
它开得很久吗?是谁摘下来的,
是陌生的或者还是熟识的人的手?
为什么又会被放到这儿来?
是为了纪念温存的相会,
或者是为了命中注定的离别之情,
还是为了纪念孤独的漫步
在田野的僻静处,在森林之荫?
他是否还活着,她也还活着吗?
他们现在栖身的一角又在哪儿?
或者他们也都早已枯萎,
就正像这朵无人知的小花?
这首诗围绕一朵被遗忘在书中的平凡小花展开了一系列的追问,它是开在安静的林中阴影里?还是在路边的田野?它是为了纪念有情之人的相会?抑或是离别?它被人采摘而枯萎,却因之而永恒。
一朵小花承载了人的感情与回忆。诗人由小花联想到采花者,想到人的生命虽犹如花开花谢般短暂,却应该因为某些事永恒。那些转瞬即逝的幸福瞬间都应该被珍惜。
忙碌的生活中,你可也曾停下来思考过一朵花的盛开?
本诗译者:戈宝权 | (1913-2000)著名文学家、翻译家
长按二维码关注我们