妈妈的妈妈该如何称呼? 叫外婆还是姥姥?网友炸了
商小妹带你重新认识重庆
妈妈的妈妈,该如何称呼?
微博热搜上大家都在讨论
上海小学语文课本火了......
小学二年级语文书第24课《打碗碗花》中的“外婆”竟被“官方认证”成方言,集体改头换面成“姥姥”。
“外婆”是方言,改成“姥姥”?
最近在微博上一个网友爆料
说是上海二年级第二学期(试用本)
上海教育(沪教版)出版社出版的语文书
第24课《打碗碗花》 (李天芳著散文)
竟然将原文的外婆被改成了姥姥……
新版和原版对比,上海人的“外婆”成了“姥姥”
另一篇课文《马鸣加的新书包》中
“外婆”也被改成了“姥姥”
许多网友表示无法理解这样的修改:
南方人都叫外婆,改啥姥姥!
许多网友表示无法理解这样的修改
还有人找出了去年教委针对此问题的答复
上海教委认为“外婆、外公”属于方言
什么时候外婆成了方言了呢???
在百度百科中
对“外婆”、“姥姥”两个词条分别进行查询:
查阅第6版《现代汉语词词典》,发现“外婆”一词上确实标注“方言”,而语义为外祖母的“姥姥”一词无此标注。
网友们对于这二个词语之间的争论也是炸了:
@天才胖次少女:哈?姥姥是普通话?外婆才是普通话吧?只听说过狼外婆没听说过狼姥姥
@好奇心害不死的汪:我一直以为外婆是普通话,姥姥是北方方言
@唐药片:普通话是以北京话为标准音,以北方话为基础方言的,所以“外婆”是方言这种说法没有问题。
@铲屎的米小奇:那难道普通话不该是:外祖母?
@肖梦69:我是北方人,我们也叫外婆的呀
@风雨正好你也是:可能因为上海是南方,很少看到“姥姥”这种表达所以才改吧。我北方人,从小在书上看到课文里都叫外婆,好奇地上网搜了才知道外婆一般是南方叫法。所以其实改一改也无妨,让北方孩子多见见“外婆”,南方孩子多见见“姥姥”也挺好的吧。
脑补了这些民谣、歌曲
统统换成“姥姥”的画面
《姥姥的澎湖湾》
还记得那首台湾流行歌《外婆的澎湖湾》吗?南方孩子可能小时候的音乐课本里就有这首歌。随着音乐老师深情款款地歌唱,和外婆一起度过的点点滴滴历历在目。但如果把“外婆”都换成“姥姥”,画面感就是这样的:
那是外婆 姥姥拄着杖将我手轻轻挽
踩着薄暮走向余晖暖暖的澎湖湾
一个脚印是笑语一串消磨许多时光
直到夜色吞没我俩在回家的路上
澎湖湾 澎湖湾 外婆 姥姥的澎湖湾
有我许多的童年幻想
哪来的幻想,分明是毁童年啊!
摇啊摇 摇啊摇 船儿摇到外婆 姥姥桥
外婆 姥姥好 外婆 姥姥好 外婆 姥姥对我嘻嘻笑
摇啊摇 摇啊摇 船儿摇到外婆 姥姥桥
外婆 姥姥说 好宝宝 外婆 姥姥给我一块糕
童年灰飞烟灭……
还能想起周杰伦《外婆》的MV吗?
酷酷的周董在镜头前深沉地唱,眼底的温情是掩不住的殇。
但如果将“外婆”换成“姥姥”:
今天是外婆 姥姥生日
我换上复古西装
载着外婆 姥姥开着拉风的古董车兜兜兜兜风
车里放着她的最爱
找回属于是她的时年代
外婆 姥姥她脸上的涟漪
美丽但藏不住压抑
外婆 姥姥她的期待
慢慢变成无奈
从里到外透着一股让人蛋疼的忧伤。
姥姥也挺无奈的: “谁是你姥姥。”
现在看来,张艺谋拍了一部多么具有前瞻性的电影,那时的上海“外婆”已经隐隐预见到今后要变成“姥姥”的命运。
“狼刚把话说完,就从床上跳起来,把小红帽吞进了肚子里。”
这是格林童话《小红帽》里的经典片段,曾让每一个孩子在童年的黑夜里颤抖,以至于小时候每次去外婆家,都要先看看她老人家是不是“大灰狼”。
但如果把“外婆”都换成“姥姥”,忍不住笑了……
“哎,外婆 姥姥,”小红帽问,“你的耳朵怎么这样大呀?”
“为了更好地听你说话呀,乖乖。”
“可是外婆 姥姥,你的眼睛怎么这样大呀?”小红帽又问。
“为了更清楚地看你呀,乖乖。”
“外婆 姥姥,你的手怎么这样大呀?”
“可以更好地抱着你呀。”
“外婆 姥姥,你的嘴巴怎么大得很吓人呀?”
“可以一口把你吃掉呀!”
乖乖,姥姥你好好笑哦。
“姥姥”“外婆”你怎么叫?
好奇心爆棚的商小妹顺手搜了搜全国各地关于“外婆”,啊不对是“姥姥”的花式称呼。当然是不完全版,欢迎补充↓
重庆方言称外祖母为嘎嘎,念一声。
中国北方称外祖母为姥姥。
上海话称外祖母为外婆(发音nga bu )
粤语称外祖父母为公公、婆婆。
闽南语不论是祖父母还是外祖父母都称阿公、阿嬷(也可较专一地称外公、外嬷)。
湖北利川方言称外祖父母都叫嘎嘎。一般大嘎嘎是指外公,小嘎嘎是指外婆。
湖北武汉方言称外祖母为嘎嘎或嘎婆,称外祖父为嘎公或嘎爹。
湖南湘西方言,称外祖母为嘎嘎或嘎婆。
陕西渭南地区把外祖母称外婆。
不说了,准备看会儿电视压压惊
END
文/编辑 by 曈酱
来源 by 扬子晚报、观察者网、央广“下文”客户端、新浪微博、咋整、网络综合
图/网络
往期精选
长按二维码关注
城事 / 悦读 / 洞见