查看原文
其他

周末安静的看一部法国电影《蝴蝶》 Le Papillon

2017-04-14 小亚 成都法亚外语培训学校

    这首《蝴蝶》是不是听着都特别的熟呢?歌曲来自于同名法国《蝴蝶》,是一部非常治愈,非常适合劳累一周的大家来放松自己的~

    影片由法国天才童星柯莱尔·布翁尼许、三届法国西泽奖影帝米歇尔·塞侯,擅长家庭喜剧的导演菲利浦·慕勒,以及节术电影《情欲飞舞》和奥斯卡获奖影片《美丽心灵》的摄影师尼可拉斯·海特联袂缔造。片中描述的是八岁的小女孩丽莎(单亲家庭的孩子)与失去儿子的孤寡老人朱利安这一老一小奇趣搭档,去寻找欧洲最罕见、也最美丽的蝴蝶“伊莎贝拉”的经过。片中看到的是鸟语花香、如茵绿草、翩翩舞蝶……以及一连串诙谐机智、妙趣横生的对白,相当俏皮可爱。 

    8岁的Alisa随母亲伊莎贝拉搬到巴黎一处公寓,由于母亲在16岁时就生下了她,现在母亲还很年轻,整日沉浸在恋爱的喜悦中,因此Alisa常常被母亲忽视。放学后Alisa经常无处可去,只在学校或家附近徘徊。




    邻居Julian是一名蝴蝶收藏家,鳏居多年的他发现了Alisa,并邀请Alisa到家中做客。AlisaJulian的蝴蝶很感兴趣,闯进了Julian的蝴蝶温室,他不希望Alisa打扰蝴蝶的孵化,又将Alisa赶出了家门。

    有一种神奇的蝴蝶被命名为伊莎贝拉,现在正值伊莎贝拉交配的时节,Julian准备到山里寻找这种即将灭绝的蝴蝶。Alisa听到了Julian和邻居的谈话,便偷偷藏到了Julian的汽车里。于连发现了Alisa,但此刻汽车已经行驶出城区,于是Julian决定把她交给警察。但最终于连还是经不住Alisa的恳求,便带着她一同来到了深山里。

    Alisa的母亲发现女儿失踪,开始四处寻找并通知了警察。警察发现Julian有重大嫌疑,于是发出了通缉令。然而在深山中的两个人对外界的寻找一无所知,一路上吵吵闹闹地寻找着伊莎贝拉……

    影片的故事非常简单,其实当时小编看这部电影的时候是在半剧透的状况下打开的,所以抱着的是十分轻松的心态。但是看到中间的时候,小女孩毫无防备的相信性格古怪的邻居爷爷,小编心里还是非常担心的。

    阅片无数的小编总会想到《可爱的骨头》之类的片子或者是最近已经出书描写自传的曾被绑架母亲的熟人绑架8年的奥地利女孩娜塔莎·坎普希

《可爱的骨头》


    一边想,一边想着,像《蝴蝶》这样的片子,以后小编是绝对不会给小孩子看的,跟着邻居怪蜀黍离家出走,这绝对不是学习的榜样。但是就在小编这样想的时候,小编又觉得自己内心是不是太过阴暗,或者对这个社会太过不信任。正如影片中警方的调查人员一样,通过邻居爷爷喜欢收集蝴蝶标本这样的习惯立刻判断他是否可能是个变态或者恋童癖之类的……


    这部电影看完真的就洗涤了小编的心灵,也许善良的人总会遇到善良的人或者总会激发人心中最柔软的部分,可以唤起人心中的爱。

    下面贴上这首歌的歌词,大家一起学一学,歌词非常简单,也很有趣,非常适合法语入门的朋友们~

Claire Bouanich--Le Papillon(蝴蝶)
Pourquoi les poules pondent des oeufs? 
为什么母鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules. 
因为蛋都会变成小鸡。
Pourquoi les amoureux s'embrassent? 
为什么情侣们要亲吻? 
C'est pour que les pigeons roucoulent. 
因为鸽子们咕咕叫。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 
为什么漂亮的花会凋谢?
Parce que ca fait partie du charme. 
因为那是游戏的一部分。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 
为什么会有魔鬼又会有上帝? 
C'est pour faire parler les curieux. 
是为了让好奇的人有话可说。
Pourquoi le feu brule le bois? 
为什么木头会在火里燃烧?
C'est pour bien réchauffer nos corps. 
是为了我们像毛毯一样的暖。
Pourquoi la mer se retire? 
为什么大海会有低潮?
C'est pour qu'on lui dise "Encore." 
是为了让人们说:再来点~ 
Pourquoi le soleil disparait? 
为什么太阳会消失? 
Pour l'autre partie du décor. 
为了地球另一边的装饰。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 
是为了让好奇的人有话可说。
Pourquoi le loup mange l'agneau? 
为什么狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir. 
因为它们也要吃东西。
Pourquoi le lièvre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑? 
Parce que rien ne sert de courir. 
因为光跑没什么用。
Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 
为什么天使会有翅膀?
Pour nous faire croire au Père Noel. 
为了让我们相信有圣诞老人。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 
是为了让好奇的人有话可说。 
Ca t'a plu, le petit voyage? 
你喜欢我们的旅行吗?
Ah oui beaucoup! 
非常喜欢!
Vous avez vu des belles choses? 
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
J'aurais bien voulu voir des sauterelles
可惜我没能看到蟋蟀。 
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 
为什么是蟋蟀?
Et des libellules aussi, 
还有蜻蜓。
A la prochaine fois, d'accord.
也许下一次吧,好吗?
D'accord. 
好的。 
Je peux te demander quelque chose? 
我能问你点事情吗?
Quoi encore? 
又有什么事?
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 
我们继续,不过由你来唱?
Pas question. 
绝对不可以。
S'il te plait. 
来吧~ 
Non
nonmais non. 
不不不
Allez, c'est le dernier couplet. 
这是最后一段了。
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 
你是不是有点得寸进尺了呢?
Mmm~~ 
嗯呵~~ 
Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 
为什么我们的心会滴答?
Parce que la pluie fait flic flac.
因为雨会发出淅沥声。
Pourquoi le temps passe si vite?
为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite. 
是风把它都吹跑了。
Pourquoi tu me prends par la main? 
为什么你要我握着你的手?
Parce qu'avec toi je suis bien. 
因为和你在一起,我感觉很温暖。
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 
是为了让好奇的人有话可说。


点击阅读更多

【八卦圈】《不害臊的姑娘》:不搅基的痴汉不是好萝莉

法国|《放牛班的春天》,当年在法国,大概也是TFboy的狂热度吧

法语习惯用法及口头禅12

周末背一下吧:法语习惯用法及口头禅11

清明,看一部《步履不停》


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存