查看原文
其他

当我死了的时候,别为我唱悲伤的歌 | 雄叔为你读「英诗赏析」

2015-06-10 小也电台 小也电台

▲点击上方蓝色“小也电台”可快速关注▲

荔枝FM:搜索“小也电台”或调频FM1007021同步收听

主播简介:雄叔,沪江网校名师,致力于帮助学生提高英语能力;英语口语如母语般标准潇洒,持有TESOL高级教师资格证;同时也有着播音梦,曾为多家企业录制英语宣传片。

插播广告:小也电台招募“客串主播”,有兴趣的小伙伴请回复“客串主播”获取招募说明。

SONG|歌

声音/雄 叔 作者/Christina Rossetti


↓↓↓↓点击视频播放即可立即收听↓↓↓↓

http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=o0156z8qhkw&width=500&height=375&auto=0

克里斯蒂娜·罗赛蒂(Christina Rossetti)是19世纪英国著名女诗人。她的名作《歌》(Song)发表在诗集Goblin Market and other Poems里。


When I am dead, my dearest,

当我死了的时候,亲爱的

Sing no sad songs for me;

别为我唱悲伤的歌

Plant thou no roses at my head,

我坟上不必安插蔷薇

Nor shady cypress tree:

也无需浓荫的柏树

Be the green grass above me

让盖着我的青青的草

With showers and dewdrops wet;

霖着雨,也沾着露珠

And if thou wilt, remember,

假如你愿意,请记着我

And if thou wilt, forget.

要是你甘心,忘了我


I shall not see the shadows,

我再不见地面的青荫

I shall not feel the rain;

觉不到雨露的甜蜜

I shall not hear the nightingale

再听不到夜莺的歌喉

Sing on, as if in pain;

在黑夜里倾吐悲啼

And dreaming through the twilight

在悠久的昏暮中迷惘

That doth not rise nor set,

阳光不升起也不消翳

Haply I may remember,

我也许,也许我记得你

And haply may forget.

我也许,我也许忘记


本期编辑

音频/视频/图文编辑:王小也


小也电台
xiaoyeradio

用声音传递阅读的温暖

欢迎关注小也电台


长按图片可扫描二维码快速关注小也电台


○ 文章及视频配图素材来自网络,版权归原作者所有。

○ 本文所含音频及视频归小也电台及主播所有,未经授权请勿转载

○ 小也电台很需要你的支持,如果觉得还行,记得分享和点赞哦,么么哒!
○ 点击左下角“阅读原文”可收听小也电台往期所有内容。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存