当我死了的时候,别为我唱悲伤的歌 | 雄叔为你读「英诗赏析」
▲点击上方蓝色“小也电台”可快速关注▲
荔枝FM:搜索“小也电台”或调频FM1007021同步收听
SONG|歌
声音/雄 叔 作者/Christina Rossetti
↓↓↓↓点击视频播放即可立即收听↓↓↓↓
http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=o0156z8qhkw&width=500&height=375&auto=0
克里斯蒂娜·罗赛蒂(Christina Rossetti)是19世纪英国著名女诗人。她的名作《歌》(Song)发表在诗集Goblin Market and other Poems里。
When I am dead, my dearest,
当我死了的时候,亲爱的
Sing no sad songs for me;
别为我唱悲伤的歌
Plant thou no roses at my head,
我坟上不必安插蔷薇
Nor shady cypress tree:
也无需浓荫的柏树
Be the green grass above me
让盖着我的青青的草
With showers and dewdrops wet;
霖着雨,也沾着露珠
And if thou wilt, remember,
假如你愿意,请记着我
And if thou wilt, forget.
要是你甘心,忘了我
I shall not see the shadows,
我再不见地面的青荫
I shall not feel the rain;
觉不到雨露的甜蜜
I shall not hear the nightingale
再听不到夜莺的歌喉
Sing on, as if in pain;
在黑夜里倾吐悲啼
And dreaming through the twilight
在悠久的昏暮中迷惘
That doth not rise nor set,
阳光不升起也不消翳
Haply I may remember,
我也许,也许我记得你
And haply may forget.
我也许,我也许忘记
本期编辑
音频/视频/图文编辑:王小也
用声音传递阅读的温暖
欢迎关注小也电台
长按图片可扫描二维码快速关注小也电台
○ 文章及视频配图素材来自网络,版权归原作者所有。
○ 本文所含音频及视频归小也电台及主播所有,未经授权请勿转载。
○ 小也电台很需要你的支持,如果觉得还行,记得分享和点赞哦,么么哒!
○ 点击左下角“阅读原文”可收听小也电台往期所有内容。